"ما تحتاج إليه" - Translation from Arabic to English

    • what you need
        
    • needs for
        
    • their needs
        
    • what she needs
        
    • needed by
        
    • they need
        
    • it needs
        
    • needed for
        
    • you need is
        
    • it needed
        
    • what they needed
        
    • you need to
        
    • you need's
        
    Um, feel free to do what you need to do. Open Subtitles أريدك أن تشعر بالراحة في عمل ما تحتاج إليه.
    You know, what you need is what you need, and what you do, that's what you do, but don't get me involved. Open Subtitles كما تعلم ، ما تحتاج إليه هو ما تحتاجه وماذا تفعل ، هذا ما تفعله ولكن لا تورطني في هذا
    4.2.1 Affected country Parties use information and tools for assessing capacity-building needs for implementing the Convention UN 4-2-1 استعمال البلدان الأطراف المتأثرة المعلومات والوسائل لتقييم ما تحتاج إليه من قدرات لتنفيذ الاتفاقية
    (c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. UN (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Not yet, but I think, in a few days, that's exactly what she needs. Open Subtitles ليس بعد، لكنني أعتقد أنه بعد بضعة أيام، سيكون هذا ما تحتاج إليه بالضبط.
    The Bolivarian Republic of Venezuela reiterated its call to developed countries and the United Nations to provide the support and humanitarian assistance needed by Haiti. UN وجددت جمهورية فنزويلا البوليفارية دعوتها إلى الدول المتقدمة والأمم المتحدة لتقديم ما تحتاج إليه هايتي من دعم ومساعدة إنسانية.
    they need to get together to assess what competencies the poorer nations need to develop in this new era. UN وعليها أن تعمل معا لتقييم ما تحتاج إليه الأمم الأفقر من غيرها للتطور في هذه الحقبة الجديدة.
    I know I can't be what you need. Open Subtitles أعرف أنني لا أستطيع أن أكون ما تحتاج إليه.
    You know, what you need to do is put this Air Force project behind you and just dive into something new. Open Subtitles أتعلم ما تحتاج إليه أن تضع مشروع القوات الجوية هذا طي النسيان وتبدأ التعمق في شيء آخر
    Look, just get what you need, but don't leave without saying good-bye. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    Maybe what you need is a change of address, my friend. Open Subtitles ربما كل ما تحتاج إليه هو أن تُغير عناونك، يا صاحبي.
    And if this is what you need... then I want to make it work. Open Subtitles وإن كان هذا ما تحتاج إليه إذاً، أريد إنجاح هذا بيننا
    Take me in exchange for the hostages, and I'll help you get what you need. Open Subtitles خذني بدل الرهائن سوف أساعدك في الحصول على ما تحتاج إليه
    - The number of countries assess their capacity-building needs for implementation of the Convention UN - عدد البلدان التي قيمت ما تحتاج إليه من قدرات لتنفيذ الاتفاقية
    4.2 Those countries which have not previously undertaken capacity needs assessments engage in relevant assessment processes to identify capacity needs for tackling DLDD at the national and local levels UN 4-2 شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها من القدرات في عمليات التقييم ذات الصلة لتحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي
    - And there's some for McKinleys and Bill Skilling... whatever he needs for his da. Open Subtitles ‏(توماس) يمكنك أخذ ما تحتاج إليه لأمك حتى تسدد دينها لـ(ماكتيج)‏
    (c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. UN (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على تلبية ما تحتاج إليه من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    She knows that you two love her so very much, like a sister, and that's what she needs right now. Open Subtitles إنها تعلم بأنكما تحبانها كثيراً و كأنها أختكما و هذا ما تحتاج إليه الآن.
    Disaster relief capability and capacity-building in that context is precisely what is urgently needed by affected countries. UN إن القدرة على توفير الإغاثة في حالات الكوارث وبناء القدرات في ذلك السياق هو بالضبط ما تحتاج إليه البلدان المتضررة على وجه السرعة.
    Furthermore, the Office organizes its activities in different countries every year, ensuring that all regions are provided with the outreach programmes they need. UN علاوة على ذلك، ينظم المكتب أنشطته في بلدان مختلفة كل عام، لكفالة أن يتاح لكل منطقة إقليمية ما تحتاج إليه من برامج للاتصال بالجمهور.
    The adaptation of structures, regulations and modes of operation means that the Organization must have the personnel and the funds it needs, through efficient and exemplary management. UN ويعني تطويع الهياكل، ونظم وأساليب التشغيل أن المنظمة ينبغي أن تحصل على ما تحتاج إليه مــن موظفيــن وأموال، من خلال إدارة نموذجيــة تتســم بالكفاءة.
    Turmoil and speculation are not what are most needed for the prosperity of needy peoples. UN إن ما تحتاج إليه الشعوب المحتاجة احتياجا ماسا ليس حالة من الاضطراب والمضاربة.
    In view of the importance of harmonizing international trade law and the Commission's achievements in that direction, her delegation was concerned that the Commission should continue to receive the financial and personnel resources it needed. UN وقالت إنه بالنظر إلى أهمية تنسيق قوانين التجارة الدولية وإلى ما حققته اللجنة من منجزات في هذا الاتجاه يهم وفدها أن يستمر حصول اللجنة على ما تحتاج إليه من موارد مالية وموارد من الموظفين.
    The presence in conflict countries of United Nations technical cooperation agencies was important; coordination with national authorities to determine what they needed and when they needed it was the best formula for building peace. UN ومن المهم تواجد وكالات التعاون التقني التابعة للأمم المتحدة في بلدان النـزاع؛ ويعد التنسيق مع السلطات الوطنية لتحديد ما تحتاج إليه ومتى تحتاج إليه هو أفضل صيغة لبناء السلام.
    what you need's something all-natural. Open Subtitles ما تحتاج إليه هو شيء طبيعي بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more