"ما تريده" - Translation from Arabic to English

    • what you want
        
    • what she wants
        
    • whatever you want
        
    • what you wanted
        
    • what you need
        
    • what she wanted
        
    • what you will
        
    • what they want
        
    • what the
        
    • what they wanted
        
    I don't think that's doing what you want it to at all. Open Subtitles أوه ، لا أظن أن هذا يفعل ما تريده على الإطلاق
    Maybe that's what you want. Maybe you want to self-destruct. Open Subtitles ربما هذا هو ما تريده ربما تكون مدمراً لذاتك
    You just focus on getting what you want. That's where you excel. Open Subtitles ركز أنت فقط على أخذ ما تريده هذا ما تبرع به
    Give her what she wants before she even knows what she wants. Open Subtitles .. أعطها ما تريده قبل أن تعرف هي حتى ما تريده
    At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. Open Subtitles في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين
    I only agreed to that because I thought that's what you wanted. Open Subtitles لقد وافقت على هذا فقط لأني ظننت أن هذا ما تريده
    what you want is someone who can appreciate the real you. Open Subtitles ما تريده هو شخص الذين يمكن أن نقدر الحقيقي لك.
    I think it's hard to know what you want from something if you've never really had it. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب معرفة ما تريده من شيء ما إذا لم تكن تمتلكه حقاً
    But I can't give you what you want right now. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أمنحك ما تريده مني الان
    It's not that bad. You can wear what you want at night. Open Subtitles ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل.
    I want what you want - spreading our reach throughout the world. Open Subtitles أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في . كافة أرجاء العالم
    - I just want to know it's what you want. You've always wanted to be a cop. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إن كان هذا ما تريده لقد أردت دومًا أن تكون شرطيّ
    You know what you want, but you can't tell me. Open Subtitles انت تعرف ما تريده لكن لا يمكنك ان تخبرنى
    You'll never have what you want if you don't listen. Open Subtitles لن تحصل على ما تريده أبداً، إذا لم تستمع.
    I know that's what you want. It's certainly what I want. Open Subtitles أعلم أن هذا ما تريده ومن المؤكد أنه ما أريد
    Yeah? I'm being a fucking Goth. That's what you want, innit? Open Subtitles أنا احاول ان أكون قوطي، هذا ما تريده أليس كذلك؟
    Well, getting what you want is, uh, easier said than done sometimes. Open Subtitles حسناً أخذ ما تريده إن قولها أسهل من فعلها بعض الأحيان
    - Because that door is wide open. - That's what you want! Open Subtitles ـ لأن ذلك الباب مفتوح على مصراعيه ـ هذا ما تريده
    Cindy wants a Fitbit, and when Cindy doesn't get what she wants, Open Subtitles سيندي تريد جهاز فيتبيت عندما لا تحصل سيندي على ما تريده
    whatever you want, surely you don't expect me to help you. Open Subtitles أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك
    Well, picture me confused. I thought this is what you wanted. Open Subtitles حسناً , تصورني وأنا محتارة ظننت بأن هذا ما تريده
    If you want to build a prison transport van, for example, you can get most of what you need from public websites. Open Subtitles إذا أردت أن تبني مركبة نقل سجناء على سبيل المثال فبإمكانك ان تحصل على اغلب ما تريده من موقع محلي
    She always did have a way of getting what she wanted from me. Open Subtitles لقد كانت لديها دائما طريقة للحصول على ما تريده مني
    If you just take from it what you will, but between genies, djinn and leprechauns, Open Subtitles أخترت ما تريده فقط بين الجن، والجان والعفريت
    Not every little girl gets to do what they want. Open Subtitles ليس كل فتاة صغيرة يتسنّى لها فعل ما تريده.
    I gotta make a living. This is what the people want. Open Subtitles يجب علي ان اكسب من عملى هذا ما تريده الناس
    As the proposed medium-term plan under discussion was the first such document to be considered in the circumstances of the new world order, it was highly important that the Member States should reach agreement as to what they wanted and expected from the United Nations in the coming years. UN ٣٥ - وقال إنه لما كانت الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة الجاري بحثها تعد الوثيقة اﻷولى من نوعها التي تبحث في ظل النظام العالمي الجديد يصبح من اﻷهمية بمكان أن تتوصل الدول اﻷعضاء الى اتفاق بشأن ما تريده وما تتوقعه من اﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more