Officers Rule 49 Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Officers Rule 49 Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Officers Rule 49 Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
It is also necessary to bear in mind the provisions of article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Argentine Republic and the United Kingdom are parties. | UN | وينبغي أيضا مراعاة ما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة أنتارتيكا التي تعد الأرجنتين والمملكة المتحدة طرفين فيها. |
A refusal shall state the reasons for the refusal and give information on access to the review procedure provided for in accordance with article 9. | UN | وتُذكر في الرفض أسبابه مع إيراد معلومات عن إمكانية اللجوء إلى إجراء إعادة النظر في الطلب على نحو ما تنص عليه المادة 9. |
Specifically, the State party should improve the hygiene, diet and general conditions of detention and provide appropriate medical care to detainees as provided for in article 10 of the Covenant. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للدولة الطرف تحسين المرافق الصحية والوجبات الغذائية والأوضاع العامة للمحتجزين وتوفير الرعاية الطبية الملائمة لهم، على نحو ما تنص عليه المادة 10 من العهد. |
In paragraph 1 the Working Group dealt with what article 27 in fact said. | UN | ففي الفقرة 1 يتناول الفريق العامل ما تنص عليه المادة 27 فعلاً. |
The Convention recognizes the child as a subject of rights, and the nearly universal ratification of this international instrument by States parties emphasizes this status of the child, which is clearly expressed in article 12. | UN | وتعترف الاتفاقية بالطفل بوصفه موضوعاً للحقوق، ومما يؤكد وضع الطفل هذا تصديقُ الدول الأطراف على هذا الصك الدولي تصديقاً شبه عالمي، وهو ما تنص عليه المادة 12 بشكل واضح. |
Officers Rule 49 Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Except as provided in rule 40, the Commission shall normally vote by show of hands. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة 40، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة 6 أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
1. Except as provided in rule 45, the Conference shall normally vote by show of hands or by standing, but any representative may request a roll-call. | UN | ١ - باستثناء ما تنص عليه المادة ٤٥، يصوت المؤتمر عادة برفع اﻷيدي أو بالوقوف، ولكن ﻷي ممثل أن يطلب التصويت بنداء اﻷسماء. |
1. Except as provided in rule 45, the Conference shall normally vote by show of hands or by standing, but any representative may request a roll-call. | UN | ١ - باستثناء ما تنص عليه المادة ٤٥، يصوت المؤتمر عادة برفع اﻷيدي أو بالوقوف، ولكن ﻷي ممثل أن يطلب التصويت بنداء اﻷسماء. |
Except as provided in rule 39, the Commission shall normally vote by show of hands. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة ٣٩، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
Except as provided in rule 39, the Commission shall normally vote by show of hands. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة ٣٩، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
Except as provided in rule 39, the Commission shall normally vote by show of hands. | UN | باستثناء ما تنص عليه المادة ٣٩، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي. |
Except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. | UN | تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة 6 أو ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
It is also necessary to bear in mind the provisions of article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Argentine Republic and the United Kingdom are parties. | UN | كما يجدر مراعاة ما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا، والأرجنتين والمملكة المتحدة طرفان فيها. |
the provisions of article 18 of Act No. 17514 of 2 July 2002 shall apply in this regard. | UN | وينطبق على هذه الحالات ما تنص عليه المادة 18 من القانون 17514 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2002. |
The Forum also recommends that specific indicators pertaining to the well-being of indigenous peoples be systematically adopted in IFAD-funded projects implemented in accordance with article 41 of the Declaration. | UN | ويوصي المنتدى الدائم أيضا بأن يجري بشكل منهجي اعتماد معايير محددة تتعلق برفاه الشعوب الأصلية في سياق المشاريع الممولة من الصندوق الدولي، وذلك على نحو ما تنص عليه المادة 41 من الإعلان. |
It was clear that mere consultation between the Security Council and affected third States, as provided for in article 50 of the Charter, could only be the starting-point. | UN | ومن الجلي أن مجرد التشاور بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة المتضررة، على نحو ما تنص عليه المادة ٥٠ من الميثاق، لا يمكن إلا أن يكون نقطة بداية فقط. |
That would be not only unacceptable but simply wrong. It does not reflect what article VI of the Treaty states. | UN | من شأن ذلك أن يكون خطأ وألا يكون مقبولا وهو لا يعكس ما تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة. |
The Convention recognizes the child as a subject of rights, and the nearly universal ratification of this international instrument by States parties emphasizes this status of the child, which is clearly expressed in article 12. | UN | وتعترف الاتفاقية بالطفل بوصفه موضوعاً للحقوق، ومما يؤكد وضع الطفل هذا تصديقُ الدول الأطراف على هذا الصك الدولي تصديقاً شبه عالمي، وهو ما تنص عليه المادة 12 بشكل واضح. |