"ما دمنا" - Translation from Arabic to English

    • as long as
        
    • so long as
        
    • if we
        
    • while we
        
    • since we are
        
    • long as we
        
    as long as the business is business, I'm good with it. Open Subtitles ما دمنا نتعامل في حدود التجارة , لا مانع لدي.
    as long as we're making confessions, you should know... Open Subtitles ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي.
    But you should be okay as long as we keep you hydrated. Open Subtitles ولكن يجب أن تكوني على ما يرام. ما دمنا تبقيك مرطبة.
    Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? Open Subtitles هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟
    How can you tell that, if we're genetically identical? Open Subtitles كيف يمكنك معرفة ذلك ما دمنا متطابقات جينياً؟
    You know, I guess, while we're in the apologizing spirit, Open Subtitles أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار
    The future looks bright, as long as we are ready to seize the opportunity. UN يبدو المستقبل مشرقا ما دمنا على استعداد لاغتنام الفرصة.
    Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation. UN ويقين نيبال أن السلام الدائم سيظل يراودنا ما دمنا لم نقض على الفقر والحرمان المذلين للإنسان.
    But for as long as we participate in the CD, we expect to participate as equals. UN ولكن ما دمنا نشارك في مؤتمر نزع السلاح فإننا نتوقع المشاركة فيه على قدم المساواة مع غيرنا.
    Progress on disarmament matters will continue eluding us as long as we hold on to our entrenched positions without accommodating broader mutual interests. UN ولن نُحرز تقدما في مجال نزع السلاح ما دمنا نتشبث بمواقفنا دون مراعاة المصالح المتبادلة الأوسع.
    But as long as we fail to make the right investment in education and poverty alleviation, we are only engaged in empty talk. UN ولكن ما دمنا نخفق في تقديم الاستثمار السليم في التعليم وتخفيف حدة الفقر، فنحن لا نفعل سوى التشدّق بعبارات جوفاء.
    This threat cannot be disregarded as long as we remain far from the path of good-neighbourliness and pacific coexistence among nations. UN ولا يمكن تجاهل هذا الخطر ما دمنا بعيدين عن طريق حسن الجوار والتعايش السلمي بين الدول.
    I am quite confident that the same will not happen to this Organization, as long as we all stand up for what it stands for. UN إلا أنني على ثقـة تامة بأن ذلك لن يحدث لمنظمتنا ما دمنا نقف وراء كل ما تسانده هذه المنظمة.
    as long as we distribute on the water... the cops can't touch us. Open Subtitles ‏ما دمنا نوزع عبر المياه،‏ ‏لا تستطيع الشرطة الإمساك بنا. ‏
    But if there's anything that we've learned, it's that we can do pretty much anything as long as we do it together. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك أي شيء تعلمناه، هو أننا يمكننا فعل أي شيء ما دمنا نفعل ذلك معا.
    Well, she's not gonna figure it out as long as we keep our story straight. Open Subtitles حسنا، انها ليست ستعمل عليه معرفة ما دمنا تبقى لدينا بقصة مستقيمة.
    I don't care as long as we can kill everybody and I can finally die. Open Subtitles لا اهتم ما دمنا نستطيع قتل الجميع و يمكنني اخيرا ان اموت
    as long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    Our Millennium Development Goals remain achievable so long as we help the poorest nations break free of the traps that ensnare them. UN إن أهداف ألفيتنا قابلة للتحقيق - ما دمنا نستطيع أن نساعد أفقر البلدان على التحرر من الشراك التي تتخبط فيها.
    No matter... if we can clear this game. Open Subtitles لا يهم ما دمنا قادرين على إتمام تلكَ اللعبة.
    We need to keep moving while we have the lead. Open Subtitles هيا، يجب أن نواصل المسير ما دمنا نتمتع بالأسبقية.
    In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. UN وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more