as long as the business is business, I'm good with it. | Open Subtitles | ما دمنا نتعامل في حدود التجارة , لا مانع لدي. |
as long as we're making confessions, you should know... | Open Subtitles | ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي. |
But you should be okay as long as we keep you hydrated. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكوني على ما يرام. ما دمنا تبقيك مرطبة. |
Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? | Open Subtitles | هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟ |
How can you tell that, if we're genetically identical? | Open Subtitles | كيف يمكنك معرفة ذلك ما دمنا متطابقات جينياً؟ |
You know, I guess, while we're in the apologizing spirit, | Open Subtitles | أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار |
The future looks bright, as long as we are ready to seize the opportunity. | UN | يبدو المستقبل مشرقا ما دمنا على استعداد لاغتنام الفرصة. |
Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation. | UN | ويقين نيبال أن السلام الدائم سيظل يراودنا ما دمنا لم نقض على الفقر والحرمان المذلين للإنسان. |
But for as long as we participate in the CD, we expect to participate as equals. | UN | ولكن ما دمنا نشارك في مؤتمر نزع السلاح فإننا نتوقع المشاركة فيه على قدم المساواة مع غيرنا. |
Progress on disarmament matters will continue eluding us as long as we hold on to our entrenched positions without accommodating broader mutual interests. | UN | ولن نُحرز تقدما في مجال نزع السلاح ما دمنا نتشبث بمواقفنا دون مراعاة المصالح المتبادلة الأوسع. |
But as long as we fail to make the right investment in education and poverty alleviation, we are only engaged in empty talk. | UN | ولكن ما دمنا نخفق في تقديم الاستثمار السليم في التعليم وتخفيف حدة الفقر، فنحن لا نفعل سوى التشدّق بعبارات جوفاء. |
This threat cannot be disregarded as long as we remain far from the path of good-neighbourliness and pacific coexistence among nations. | UN | ولا يمكن تجاهل هذا الخطر ما دمنا بعيدين عن طريق حسن الجوار والتعايش السلمي بين الدول. |
I am quite confident that the same will not happen to this Organization, as long as we all stand up for what it stands for. | UN | إلا أنني على ثقـة تامة بأن ذلك لن يحدث لمنظمتنا ما دمنا نقف وراء كل ما تسانده هذه المنظمة. |
as long as we distribute on the water... the cops can't touch us. | Open Subtitles | ما دمنا نوزع عبر المياه، لا تستطيع الشرطة الإمساك بنا. |
But if there's anything that we've learned, it's that we can do pretty much anything as long as we do it together. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هناك أي شيء تعلمناه، هو أننا يمكننا فعل أي شيء ما دمنا نفعل ذلك معا. |
Well, she's not gonna figure it out as long as we keep our story straight. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست ستعمل عليه معرفة ما دمنا تبقى لدينا بقصة مستقيمة. |
I don't care as long as we can kill everybody and I can finally die. | Open Subtitles | لا اهتم ما دمنا نستطيع قتل الجميع و يمكنني اخيرا ان اموت |
as long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side. | Open Subtitles | ما دمنا في هذه المنظمة، وما دمنا أحياء، سنكون على نفس الجانب. |
Our Millennium Development Goals remain achievable so long as we help the poorest nations break free of the traps that ensnare them. | UN | إن أهداف ألفيتنا قابلة للتحقيق - ما دمنا نستطيع أن نساعد أفقر البلدان على التحرر من الشراك التي تتخبط فيها. |
No matter... if we can clear this game. | Open Subtitles | لا يهم ما دمنا قادرين على إتمام تلكَ اللعبة. |
We need to keep moving while we have the lead. | Open Subtitles | هيا، يجب أن نواصل المسير ما دمنا نتمتع بالأسبقية. |
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. | UN | وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه. |