"ما ذُكر أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • of the above
        
    • the above-mentioned
        
    • the foregoing
        
    • the above does
        
    • the above the
        
    • said above
        
    • as noted above
        
    On the basis of the above, her delegation called on all countries to support the no-action motion. UN وعلى أساس ما ذُكر أعلاه فإن وفدها يطالب جميع البلدان بدعم فكرة عدم اتخاذ إجراء.
    All of the above limit women's personal freedoms and their right to enjoy cities as equal citizens. UN ويحد كل ما ذُكر أعلاه من الحريات الشخصية للنساء، ومن حقهن في التمتع بالمدن بوصفهن مواطنات على قدم المساواة مع الرجال.
    All of the above is happening while the Israeli occupying forces continue with their reoccupation of most Palestinian cities and towns in the occupied West Bank. UN ويحدث كل ما ذُكر أعلاه بينما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن والبلدات الفلسطينية في الضفة الغربية المحتلة.
    62. Member States are realizing that no State alone, no matter how powerful, can successfully fight the above-mentioned threats. UN 62- وأخذت الدول الأعضاء تدرك أنه لا يمكن لدولة واحدة، مهما كانت قوتها، أن تكافح بنجاح ما ذُكر أعلاه من أخطار.
    In the view of the State party, the foregoing does not reflect the behaviour of a genuine asylum-seeker. UN وحسب رأي الدولة الطرف، فإن ما ذُكر أعلاه لا يكشف عن سلوك طالب لجوء صادق.
    All of the above is expected to result in benefit equal to a 6 to 7 per cent reduction in total expendable inventory, an estimated $31.0 million to $36.2 million. UN ومن المتوقع أن يؤدي كل ما ذُكر أعلاه إلى تحقيق فائدة تتمثل في تخفيض إجمالي المخزون المستهلك بنسبة تتراوح من 6 إلى 7 في المائة، وهو ما يعادل ما بين 31 مليون و36.2 مليون دولار.
    In the light of the above amendments to article 56, it was proposed that the entire article could be deleted, and its provisions included in articles 53 and 54, amended to reflect the nature of the review in each case. UN 73- وعلى ضوء ما ذُكر أعلاه من تعديلات مدخلة على المادة 56، اقتُرح حذف المادة برمتها وإدراج أحكامها في المادتين 53 و54، مع تعديلها بما يجسّد طبيعة إعادة النظر في كل حالة.
    In the light of the above, my country supports, as I have already mentioned, the successful finalization of the CTBT negotiations by the end of this month, and considers the proposed draft as a positive one, because it introduces the zero-yield option as well as an effective and well-organized monitoring system, respecting national sovereignty, and ensuring efficiency and objectivity. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه يعرب بلدي، كما ذكرت آنفاً، عن تأييده لاختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بنجاح بنهاية هذا الشهر، ويعتبر أن المشروع المقترح مشروع ايجابي، ﻷنه يقدم خيار حصيلة الصفر، كما يقدم نظام رصد فعّال ومنظّم تنظيماً جيداً يحترم السيادة الوطنية ويضمن الكفاءة والموضوعية.
    (f) Effective communication and publicity about potential benefits to the country of and economy of the changes, to support all of the above. UN (و) التواصل والإعلان الفعالين بشأن المزايا التي يمكن أن يجنيها البلد والاقتصاد من التغييرات، لدعم جميع ما ذُكر أعلاه.
    In light of the above efforts on integration of disaster risk reduction and climate change issues, there has been a progressive move towards holding the Pacific Platform for Disaster Risk Reduction jointly with the Pacific Climate Change Round Table. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه من جهود مبذولة لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ، حدث تقدم تدريجي صوب عقد منتدى المحيط الهادئ للحد من أخطار الكوارث بالاشتراك مع اجتماع المائدة المستديرة في منطقة المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    232. As can be inferred from all of the above, every aspect of the indigenous peoples’ socio-cultural life, including, obviously, their religion, has been negatively affected by the overall process of “domestication” (which touches on all areas), as well as by its obligatory corollary, dispossession of and the loss of effective control over their ancestral lands. UN 232- ويستدل من كل ما ذُكر أعلاه أن كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية - الثقافية للشعوب الأصلية، بما في ذلك، بالطبع، حياتها الدينية، قد تأثر سلبياً بعملية إضفاء الطابع المحلي الشاملة (التي تمس جميع المجالات)، وكذلك بنتيجتها الطبيعية اللازمة وهي نزع ملكية أراضي هذه الشعوب وفقدان سيطرتها الفعلية عليها.
    69. the above-mentioned polarization of national and local non-governmental organizations in the wake of political and tribal tensions required additional vigilance in verifying the neutrality and impartiality of reported incidents of grave child rights violations. UN 69 - وبالنظر إلى ما ذُكر أعلاه من انقسامات بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية، في أعقاب التوترات السياسية والقبلية، كان لا بد من مضاعفة الحيطة للتحقق من حياد ونزاهة عمليات الإبلاغ عن حوادث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    There is no gender-based discrimination in all said above. UN ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه.
    2. as noted above, and pursuant to the observations of the Advisory Committee, the responsibilities and accountability of the various actors in the field and at Headquarters in New York were a key factor in the analysis of requirements in preparing annual budget proposals for field missions. UN 2 - على نحو ما ذُكر أعلاه ووفقاً لملاحظات اللجنة الاستشارية، تشكل المسؤوليات الواقعة على عاتق مختلف الجهات الفاعلة في الميدان وفي المقر بنيويورك، ومساءلة هذه الجهات، عاملاً رئيسياً في تحليل الاحتياجات القائمة لإعداد الميزانيات السنوية المقترحة للبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more