Nevertheless, there are still signs of lingering distrust deriving from the period of conflict in El Salvador. | UN | غير أنه ما زالت توجد مُخَلﱠفات الارتياب التي اتصفت بها فترة المنازعة التي شهدها السلفادور. |
However, there are still many countries, particularly in Africa, that lack the necessary legal instruments. | UN | ومع هذا، ما زالت توجد بلدان كثيرة، ولا سيما في أفريقيا، تفتقر إلى الأدوات القانونية اللازمة. |
Undoubtedly, there still exist differences between Palestine and Israel, and there are numerous difficulties facing the resumption of peace talks. | UN | ولا شك أنه ما زالت توجد خلافات بين فلسطين وإسرائيل، وأن هناك صعوبات عديدة تواجه استئناف محادثات السلام. |
While there remain some stumbling blocks, operational measures have been adopted, which lay the groundwork for its implementation. | UN | وبينما ما زالت توجد بعض العقبات، اعتُمدت تدابير تشغيلية تهيء الطريق لتنفيذ البرنامج. ١- تملك اﻷرض وتوزيعها |
The study of the East Africa experiences concludes that significant capacity gaps and vulnerabilities continue to exist. | UN | وتنتهي الدراسة المتعلقة بتجارب شرق أفريقيا إلى أنه ما زالت توجد فجوات ونقاط ضعف كبيرة في القدرات. |
In those places where there is still enough water, it takes millions of dollars to treat it to make it potable. | UN | وفي الأماكن التي ما زالت توجد فيها مياه كافية، تحتاج معالجة تلك المياه لتكون صالحة للشرب إلى الملايين من الدولارات. |
24. In relation to most issues of Cluster I, substantial differences of views still remain. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق بمعظم المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، ما زالت توجد خلافات كبيرة في وجهات النظر. |
Moreover, there were still some inactive trust funds and some trust funds in deficit. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت توجد بعض الصناديق الاستئمانية غير النشطة ويعاني بعضها الآخر من العجز. |
there are still 176,500 habitation regions without school facilities, however. | UN | بيد أنه ما زالت توجد 500 176 مناطق بلدات أخرى ليس بها منشآت مدرسية. |
It is true that there are still some outstanding questions left over from history and some of them are hard nuts to crack for the time being. | UN | ولا جدال في أنه ما زالت توجد بعض القضايا المعلقة منذ أزمان تاريخية، وأن بعض هذه القضايا يصعب حله في الوقت الراهن. |
However, there are still large gaps in terms of financing that cannot be addressed without the involvement of the private sector. | UN | غير أنه ما زالت توجد فجوات كبيرة من حيث التمويل لا يمكن معالجتها دون إشراك القطاع الخاص. |
Nevertheless, gender differences still exist in working life, in both the public and private sectors. | UN | ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء. |
However, in the current world there still exist many disharmonious and unstable factors. | UN | غير أنه ما زالت توجد في العالم الراهن عوامل كثيرة لعدم الانسجام وعدم الاستقرار. |
However, major gaps in information still exist, and information needs for national and international purposes are increasing. | UN | بيد أنه ما زالت توجد ثغرات كبيرة في المعلومات وتزداد الاحتياجات إلى المعلومات للأغراض الوطنية والدولية. |
But there remain tremendous obstacles at all levels, from the Supreme Court down to the judicial police inspectors, who carry out investigations and prepare files. | UN | ولكن ما زالت توجد عقبات هائلة على جميع المستويات، من مستوى المحكمة العليا إلى مستوى مفتشي الشرطة القضائية الذين يقومون بالتحقيق ويعدون الملفات. |
In recent years, there has been substantial convergence in the competition policies followed by different countries, although there remain substantial differences among them. | UN | وسجل تقارب كبير في السنوات اﻷخيرة في سياسات المنافسة في مختلف البلدان، على الرغم من أنه ما زالت توجد تفاوتات كبيرة فيما بينها. |
In the districts, small unofficial security groups continue to exist within East Timor. | UN | ففي المقاطعات داخل تيمور الشرقية ما زالت توجد جماعات أمنية صغيرة غير رسمية. |
However, as is indicated in the Open-ended Working Group's report, despite extensive consultations differences continue to exist on the key issues before the Group. | UN | بيد أنه، كما هو مذكور في تقرير الفريق العامل، ورغم المشاورات المكثفة، ما زالت توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق. |
there is still ample evidence, however, that in employment many women do not receive equal remuneration for work that is equal to that of their male colleagues. | UN | على أنه ما زالت توجد أدلة كثيرة تشهد على أن الكثير من الفتيات في مجال العمل لا تتلقى أجرا مكافئا لأجر زملائهن الذكور. |
In most cases they cited concerns over security, as returning would involve movement to areas in close proximity to the Sudanese border and to locations where intercommunity tensions still remain. | UN | وفي معظم الحالات، ذكروا شواغل تتعلق بالأمن، حيث إن عودتهم تنطوي على انتقالهم إلى مناطق قريبة من الحدود السودانية وإلى مواقع ما زالت توجد بها توترات بين الطوائف. |
However, there were still problems for parents, who had to supply school stationery and uniforms and cover the cost of transporting their children to school. | UN | غير أنه ما زالت توجد مشاكل تعترض الأبوين تتعلق بتوفير القرطاسية المدرسية والزي المدرسي وتغطية تكاليف نقل أولادهم إلى المدارس. |
Nevertheless major differences persist. | UN | ومع ذلك، ما زالت توجد فروق رئيسية في هذا الصدد. |
Nevertheless, its military doctrine did allow that in the modern world, there still remained potential sources of the danger of war. | UN | وقالت إن سياستها العسكرية مع ذلك إنما تسمح بذلك في العالم المعاصر، إذ ما زالت توجد مصادر ممكنة لخطر نشوب الحرب. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe and the Arctic region. | UN | ويتوقع التعرض الشديد في المناطق الملوثة التي ما زالت توجد في مختلف أنحاء العالم وفي منطقة القطب الشمالي. |
there was still a very serious humanitarian and security crisis in Afghanistan, which had experienced enormous destruction and drought. | UN | وأردفت أنه ما زالت توجد في أفغانستان أزمـة إنسانية وأمنية خطيرة، حيث شهدت البلاد دمارا هائلا وعانت من الجفاف. |
However, there continue to be challenges caused by limited resources. | UN | غير أنه ما زالت توجد تحديات سببها قلة الموارد. |
While there had been many improvements, areas of concern persisted, and he endorsed the concerns expressed by members of the Committee. | UN | إن التحسينات كثيرة ولكن ما زالت توجد أسباب للقلق، ويشعر الرئيس بنفس أوجه القلق التي يشعر بها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |