"ما زال علينا" - Translation from Arabic to English

    • We still have
        
    • we still need
        
    • We still gotta
        
    • We still got
        
    • have yet
        
    • much remains
        
    • still have to
        
    But We still have to figure out what happened here, so we'll have to work with what we have. Open Subtitles لكن ما زال علينا أن نعرف ما حدث هنا، لذا سيكون علينا العمل مع ما لدّينا، إتفقنا؟
    However, We still have a long way to go in overcoming the disastrous consequences of the catastrophe. UN ولكن ما زال علينا أن نقطع شوطا طويلا للتغلب على الآثار المدمرة للكارثة.
    We are finding that the effects of the 67 atmospheric weapon tests conducted in our country were much worse and much more widespread than previously understood, although We still have a great deal more to learn. UN ونكتشف الآن أن آثار التجارب الجوية الـ 67 للأسلحة التي تم إجراؤها في بلدنا كانت أكثر سوءا وأوسع انتشارا مما كان مفهوما في السابق، بالرغم من أنه ما زال علينا أن نتعلم الكثير.
    we still need to talk to as many congressmen as we can. Open Subtitles لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس
    I can't go to the market, We still gotta hook up the fryer, we gotta get rid of the sink... Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى السوق ما زال علينا تنصيب المقلاة، وتنظيف الحوض
    Awesome penthouse suite, but We still got to go. Open Subtitles جناح سقيفة رهيب، لكن ما زال علينا الذهاب.
    I think we have charted the course, but We still have far to travel. UN وأعتقد أننا حددنا المسار، ولكن ما زال علينا أن نقطع شوطا بعيدا.
    Given that a number of representatives wish to speak in explanation of vote and that We still have to take action on the draft resolutions, we will not make the deadline. UN وبما أن عددا من الممثلين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت، وأنه ما زال علينا أن نبت في مشاريع القرارات، فلن يتسنى لنا الانتهاء من ذلك في الوقت المتبقي.
    However, I must say that We still have a considerable road to travel before we can feel confident that our economic base is dynamic enough and as diverse as it can possibly be in a small place. UN غير أنه يجدر لي القول بأنه ما زال علينا أن نقطع شوطا كبيرا قبل اكتساب الثقة في أن قاعدتنا الاقتصادية على قدر كاف من الحيوية ومتنوعة قدر المستطاع في بلد صغير مثل أنغيلا.
    However, I must say that We still have a considerable road to travel before we can feel confident that our economic base is dynamic enough and as diverse as it can possibly be in a small place. UN غير أنه يجدر لي القول بأنه ما زال علينا أن نقطع شوطا كبيرا قبل اكتساب الثقة في أن قاعدتنا الاقتصادية على قدر كاف من الحيوية ومتنوعة قدر المستطاع في بلد صغير مثل أنغيلا.
    Unfortunately, We still have to live with the legacy of this bygone era in the form of global nuclear arsenals. UN ومن المؤسف أنه ما زال علينا أن نتعايش مع اﻹرث التي خلفته تلك الحقبة التي ولى زمانها، في شكل ترسانات نووية عالمية.
    Okay, I mean, We still have to get rid of the car; Open Subtitles حسناً, أعني أنه ما زال علينا التخلص من السيارة أيضاً
    Now We still have to uncover what those malicious miscreants have planned for the Replica Ray. Open Subtitles الآن ما زال علينا كشف ما يخطط إليه أولئك الأوغاد الخبثاء بالشعاع الناسخ
    Yeah, but We still have to try, right? Open Subtitles نعم، ولكن ما زال علينا أن نحاول، أليس كذلك؟
    Nevertheless, we still need to combat the feminization of the epidemic. UN ولكن ما زال علينا مع ذلك أن نكافح ضد شيوع هذا المرض بين النساء.
    Well, you're right that we still need to get to a tanker. Open Subtitles حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان
    But we still need to get the case reopened, and to do that we need to find something new. Open Subtitles لكن ما زال علينا أن نفتح القضية ولهذا علينا أن نجد دليلاً جديداً
    Even if they get to 28th Street on time, We still gotta carry it down track on foot. Open Subtitles حتى إذا وصلوا الشارع 28 في الوقت المحدد ما زال علينا حملها الى العربة مشيا على الأقدام
    We still gotta clear the place. Open Subtitles ما زال علينا التحقق من المكان.
    We still got to locate the rockets, disarm them and get off the ship. Open Subtitles ما زال علينا تحديد موقع الصواريخ، وتعطيلهم والخروج من السفينة.
    Despite that, however, we have yet to reform all the pillars that uphold the United Nations system. UN ورغم ذلك، ما زال علينا أن نصلح جميع الدعامات التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة.
    But much remains to be done to improve the situation of the peoples of southern Sudan and of Somalia. UN بيد أنه ما زال علينا أن نفعل الكثير لكي نحسن حالة الشعوب في جنوب السودان والصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more