"ما زال غير" - Translation from Arabic to English

    • is still not
        
    • was still not
        
    • still does not
        
    • still left much to be
        
    • still doesn't
        
    • It's still not
        
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    This means that what has been collected is still not known or available to the missions in the field. UN ويعني هذا أن ما تم تجميعه ما زال غير معروف وغير متاح للبعثات في الميدان.
    This trend is still not universal in all communities but it is prominent in elite cultural discourse. UN هذا الاتّجاه ما زال غير معمّم على مجمل الفئات المجتمعية، لكنه بارز في وسائل التعبير الثقافية النخبوية.
    Currently, although the number of States which had accepted certain human rights treaties was much higher than expected, the number of States which had accepted other treaties was still not satisfactory. UN وقال إن عدد الدول التي قبلت بعض المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد زاد عما كان متوقعا وإن كان عدد الدول التي قبلت معاهدات أخرى ما زال غير كاف.
    It also highlighted that primary education, though free, was still not compulsory, that the number of girls attending schools was low and that qualified teachers rare. UN كما شددت على أن التعليم الابتدائي، رغم مجانيته، ما زال غير إلزامي، وأن عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس منخفض وأن المعلمين المؤهلين نادرون.
    Agreement to check cross-border human trafficking still does not exist UN :: الاتفاق على وقف الاتجار بالأشخاص عبر الحدود ما زال غير موجود؛
    The situation of women in Morocco still left much to be desired, where the issuing of passports and marriage were concerned, for example. UN ٦٤- إن وضع المرأة في المغرب ما زال غير مرض، في مجال إصدار جوازات السفر والزواج على سبيل المثال.
    The future of such legislation is still not clear. UN ومصير هذا التشريع ما زال غير واضح.
    Although the Internet is still not accessible to many of the women in the South, the number of Web sites in the developing world addressing women’s issues is rapidly growing. UN وبالرغم من أن الوصول الى اﻹنترنت ما زال غير ممكن للعديد من النساء في الجنوب، فإن عدد المواقع على الشبكة في العالم النامي التي تطرق قضايا المرأة يتزايد بسرعة.
    In making these recommendations, the Committee points out that the role of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women in gender mainstreaming is still not clear. UN وتشير اللجنة، في معرض تقديم هذه التوصيات، إلى أن دور مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال غير واضح.
    However, this level is still not satisfactory and minority students, in particular Albanian girls, have been encouraged by the Government to enrol in the secondary schools. UN بيد أن هذا المستوى ما زال غير كافٍ وقد شجعت الحكومة الطلاب مـــن اﻷقليات، ولا سيما الطالبات اﻷلبانيات، على الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    With few exceptions, attempts to seek legal recourse are frustrated because the judiciary in some Asian countries is still not independent, judges are insensitive and biased, or legal procedures are prohibitively expensive for poor indigenous communities. UN ومع استثناءات قليلة، تواجه محاولات السعي للانتصاف القانوني مصاعب، حيث أن القضاء في بعض البلدان الآسيوية ما زال غير مستقل، أو لأن القضاة لا يراعون الظروف ومتحيزون، أو لأن الإجراءات باهظة التكلفة بالنسبة لمجتمعات الشعوب الأصلية الفقيرة.
    Iraq is still not complying with resolution 688 (1991), and the humanitarian aspects of this matter cannot be disregarded. UN كما أن العراق ما زال غير ملتزم بتطبيق القرار ٦٨٨ )١٩٩١(، ولا يمكن تجاهل البعد الانساني لهذه المسألة.
    While women's participation in Government and politics has increased owing to the concerted efforts of the Government and all sectors of society, the overall level of participation is still not high because of constraints associated with levels of development, employment, education, and availability of social assistance, as well as the continued influence of traditional ideas. UN ورغم زيادة مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة بفضل الجهود المتضافرة للحكومة وجميع قطاعات المجتمع، فإن المستوى العام للمشاركة ما زال غير مرتفع نظرا للقيود المرتبطة بمستويات التنمية والتوظيف والتعليم وتوفر المساعدات الاجتماعية، فضلا عن استمرار تأثير الأفكار التقليدية.
    As indicated in preceding paragraphs the ICSC secretariat concluded in 2003 that mobility is still not widespread throughout the system. UN 44- وكما أُشير في الفقرات السابقة، كانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد خلصت في عام 2003 إلى أن تنقل الموظفين ما زال غير واسع الانتشار في جميع أجزاء المنظومة.
    79. The representative of India said that his delegation was still not fully convinced that an adequate case had been made for the establishment of a separate permanent forum. UN 79- وأعلن ممثل الهند أن وفده ما زال غير مقتنع بالكامل بأن الحجج المناسبة قد قدمت لإنشاء محفل دائم منفصل.
    Participants noted that the level of commitment to NAP funding by the donor community was still not commensurate with the needs expressed and the expectations of affected developing countries, underlining that the only major obstacle for the effective launching of the priority activities identified in the national action programmes was of a financial nature. UN وأشار المشاركون إلى أن مستوى التزام الأوساط المانحة بتمويل برامج العمل الوطنية ما زال غير متناسب مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية المتضررة وتوقعاتها، مؤكدين أن العقبة الرئيسية الوحيدة أمام البدء بشكل فعال في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية هي عقبة ذات طابع مالي.
    However, having listened to the delegation and read the relevant reports, he was still not entirely convinced that Australia was fulfilling its obligations under article 2 (1), (2) and (3) (a) and article 3. UN غير أنه، بعد أن استمع إلى ما أدلى به الوفد وقرأ التقارير ذات الصلة، ما زال غير مقتنع اقتناعاً تاماً بأن أستراليا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 2(1) و(2) و(3)(أ) والمادة 3.
    His delegation was still not persuaded that the crime of aggression or any of the treaty crimes could be inserted at the present stage, but thought they could be addressed in some other manner at a later stage. UN وقال ان وفده ما زال غير مقتنع بأن جريمة العدوان أو أي جريمة من الجرائم المنشأة بموجب معاهدات يمكن ادراجها في المرحلة الحالية ، بيد أنه يعتقد أنه بالامكان معالجتها بطريقة أخرى في مرحلة لاحقة .
    According to another speaker, however, the United Nations system still does not give enough recognition to the President of the Council. UN غير أن متكلّما آخر نبّه إلى أن اعتراف منظومة الأمم المتحدة برئيس مجلس الأمن ما زال غير كاف.
    Moreover, acceptance of optional communication procedures still left much to be desired, as could be seen from the situation with regard to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلاوة على ذلك، فقبول اﻹجراءات الاختيارية لتقديم البلاغات ما زال غير مرض، على النحو الذي يمكن ملاحظته من الحالة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He still doesn't want you. Open Subtitles هو ما زال غير راغب فيك.
    Yeah, but It's still not right, though, is it? Open Subtitles أجل، لكنه ما زال غير منطقي على الرغم من كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more