"ما زال يتعين عمل الكثير" - Translation from Arabic to English

    • much remains to be done
        
    • much remained to be done
        
    • much more needs to be done
        
    • a lot remained to be done
        
    • much still remains to be done
        
    • is still much work to be done
        
    At the same time, much remains to be done. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين عمل الكثير.
    This is recognition at the international level that family planning is crucial to women's health; yet much remains to be done. UN وهذا إقرار على الصعيد الدولي بأن تنظيم الأسرة حاسم الأهمية لصحة المرأة؛ ومع ذلك فإنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    But much remains to be done to achieve the objective of general and complete nuclear disarmament. UN ولكن ما زال يتعين عمل الكثير لبلوغ هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Despite some encouraging progress in those countries, much remained to be done. UN وبرغم أحراز بعض التقدم المشجع في تلك البلدان، ما زال يتعين عمل الكثير.
    This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. UN إن هذا إنجاز، ولا سيما على الرغم من الأزمة المالية العالمية، ولكن ما زال يتعين عمل الكثير.
    315. In conclusion, the representative recognized that despite the progress made in many areas, a lot remained to be done. UN ٣١٥ - وفي الختام، اعترفت الممثلة أنه رغم التقدم الذي أحرز في العديد من المجالات، ما زال يتعين عمل الكثير.
    While significant progress has been achieved, much still remains to be done. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير، فإنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    In enumerating the achievements of the past two years, one should not be complacent, as much remains to be done. UN وينبغي ألا يغمرنا الشعور بالرضا عند تعداد الإنجازات التي تحققت خلال العامين الماضيين، لأنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    But, we must note that, five years after Monterrey, much remains to be done. UN إلا أنه يجب علينا أن نذكر أنه بعد خمس سنوات من مونتيري، ما زال يتعين عمل الكثير.
    There is progress, but much remains to be done. UN لقد حدث تقدم، إلا أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Though these developments are encouraging, much remains to be done before protection can become a reality on the ground for vulnerable older persons. UN ورغم أن هذه التطورات تبعث على التشجيع، ما زال يتعين عمل الكثير قبل أن تصبح حماية كبار السن أمرا واقعا على الأرض.
    Yet much remains to be done. UN ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير.
    Having said that, we are convinced that much remains to be done to make the functioning of the Council more transparent, which would guarantee access to information to all delegations, in particular, delegations that have items on the Council's agenda. UN ولكن مع الإقرار بذلك، فإننا على اقتناع بأنه ما زال يتعين عمل الكثير لجعل أداء المجلس أكثر شفافية، مما يكفل وصول كل الوفود إلى المعلومات، وبخاصة الوفود المعنية ببنود مدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Therefore, while employment creation remains a high priority of countries throughout the world, much remains to be done to put these policies into practice. UN ومن ثم، فبينما يظل إيجاد فرص العمل إحدى اﻷولويات الرفيعة لدى البلدان في جميع أنحاء العالم، ما زال يتعين عمل الكثير لوضع هذه السياسات موضع التطبيق.
    As to support for democracy, electoral assistance and the promotion of human rights, although much remains to be done in order to strengthen cooperation in these fields, the links between the two organizations have been tightened. UN أما فيما يتعلق بدعم الديمقراطية والمساعدة الانتخابية وتعزيز حقوق الإنسان، فبالرغم من أنه ما زال يتعين عمل الكثير لتعزيز التعاون في هذه الميادين، فقد زاد إحكام الروابط بين المنظمتين.
    While paying tribute to efforts of the United Nations to further peace throughout the world, my delegation believes that much remains to be done to instil a culture of peace on our planet. UN ورغم إشادة وفدي بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام في أرجاء العالم، فإنه يرى أنه ما زال يتعين عمل الكثير من أجل غرس ثقافة للسلام في كوكبنا.
    Certainly progress had been made, but it was clear that much remained to be done. UN فقد تحقق على وجه التأكيد بعض التقدم، ولكن من الجلي أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    The assessment was that poverty was retreating globally, but much remained to be done. UN ويتمثل التقدير الحالي في أن الفقر يتناقص على الصعيد العالمي، إلا أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Nevertheless, much remained to be done at the international level to further the rule of law in international relations. UN ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير على الصعيد الدولي لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    However, we are aware that much more needs to be done in this area, with the support of the international community. UN إلا أننا ندرك أنه ما زال يتعين عمل الكثير في هذا المجال، بدعم من المجتمع الدولي.
    Secondly, and crucially, we believe that much more needs to be done to reverse the deteriorating security situation. UN وثانيا، وهذه مسألة حاسمة الأهمية، نرى أنه ما زال يتعين عمل الكثير لعكس اتجاه الحالة الأمنية المتردية.
    It is clear that much more needs to be done if we are to achieve the development targets in the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN ومن الجلي أنه ما زال يتعين عمل الكثير إن أردنا أن نحقق الغايات الإنمائية للأهداف الإنمائية المتوخاة للألفية بحلول عام 2015.
    315. In conclusion, the representative recognized that despite the progress made in many areas, a lot remained to be done. UN ٣١٥ - وفي الختام، اعترفت الممثلة أنه رغم التقدم الذي أحرز في العديد من المجالات، ما زال يتعين عمل الكثير.
    To be sure, the progress in Africa to which I have referred is significant, but much still remains to be done. UN ومن المؤكد أن التقدم المحرز في أفريقيا الذي أشرت إليه تقدم هام، ولكنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    125. It is clear that there is still much work to be done to make the right to food a reality, both in times of peace and in times of war. UN 125- وواضح أنه ما زال يتعين عمل الكثير لجعل الحق في الغذاء واقعاً قائماً في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more