So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, We still need the United Nations. | UN | ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة. |
Good, but We still need to get our way | Open Subtitles | جيد، ولكن ما زلنا بحاجة للحصول على طريقه |
But We still need to deal with Zee and Hera. | Open Subtitles | ولكن ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع زي وهيرا |
But We still need to find cause of death. | Open Subtitles | ولكن ما زلنا بحاجة الى ايجاد سبب الوفاة. |
Sadly, We still need to continue, even without The Grinder. | Open Subtitles | للأسف، ما زلنا بحاجة.. للإكمال .. حتى بدون الغرايندر |
Oh, and don't forget, We still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح. |
Oh, and don't forget, We still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح. |
I understand but We still need to see some identification. | Open Subtitles | أنا أفهم لكننا ما زلنا بحاجة لرؤية بعض الإثباتات |
Gonna take me a couple days. We still need 450. | Open Subtitles | سأحتاج الى بضعة أيام ما زلنا بحاجة إلى 450 |
We still need that assistance to fully secure our achievements. | UN | ما زلنا بحاجة إليها لتأمين كامل لإنجازاتنا. |
We know all that, but We still need to mobilize the implementation of these generous initiatives. | UN | إننا نعلم ذلك كله، ولكننا ما زلنا بحاجة إلى التعبئة لتنفيذ تلك المبادرات السخية. |
We still need to pursue with urgency the outstanding work in the process of economic and political reforms. | UN | إننا ما زلنا بحاجة إلى السعي كضرورة ملحّة إلى تحقيق الأعمال المعلقة في عملية الإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
I believe We still need more substance, more debate and more participation next year. | UN | وأدرك أننا ما زلنا بحاجة إلى المزيد من الخطوات الجوهرية والمزيد من المناقشات والمشاركة في العام المقبل. |
Even though we can see progress in that we are seeing a drop in maternal and infant mortality and morbidity in many countries, We still need to strengthen this partnership. | UN | ومع أننا يمكن أن نرى التقدم يتجلى فيما نشهده من انخفاض في معدلات وفيات الأمهات والرضع في بلدان كثيرة، فإننا ما زلنا بحاجة إلى تقوية هذه الشراكة. |
We still need modern medical equipment, though, and we ask our donors to give priority attention to this area. | UN | ولكننا ما زلنا بحاجة إلى أجهزة طبية حديثة ونرجو من مانحينا إعطاء الأولوية لهذا المجال. |
Recent events show that We still need to be vigilant. | UN | واﻷحداث اﻷخيرة تؤكد أننا ما زلنا بحاجة إلى توخــي الحذر. |
We still need answers from some of the tests... but nothing indicates that your child has any permanent injuries. | Open Subtitles | ما زلنا بحاجة إلى إجابات من بعض االفحوصات ولكن لا شيء يشير إلى أن طفلك لديه أي إصابات دائمة |
We still need the right viral vector to deliver it. | Open Subtitles | ما زلنا بحاجة للناقلات الفيروسية الصحيحة لتحقيق ذلك |
Well, it's a privilege to have you onboard, Congressman, but We still need you to turn off your phone, please. | Open Subtitles | حسنا، بل هو شرف أن يكون لك على متن الطائرة، عضو الكونغرس، ولكن ما زلنا بحاجة لكم ل إيقاف الهاتف الخاص بك، من فضلك. |
And it was too late and we still needed three more. | Open Subtitles | وكان فوات الأوان ونحن ما زلنا بحاجة ثلاثة أخرى. |