"ما عدا واحدة" - Translation from Arabic to English

    • except one
        
    • but one
        
    • except for one
        
    The house is double glazed except one window round the side. Open Subtitles زجاج المنزل كله مدعوم بطبقتين ما عدا واحدة فقط بالجانب
    Now, we found all the bodies, all except one. Open Subtitles لقد عثرنا على كل الجثث ما عدا واحدة
    Each one has its liner, except one down the hall from this very office. Open Subtitles كل واحد له كيس بلاستيك ما عدا واحدة أسفل القاعة من هذا المكتب
    5. All but one of the phyla found on earth are found in the oceans, with many only being found in the marine realm. UN 5 - إن الشُعب الموجودة في الأرض توجد كلها ما عدا واحدة في المحيطات، والكثير منها لا يوجد إلا في المجال البحري.
    Anti-money-laundering laws are in force in all but one State. UN وقوانين مكافحة غسل الأموال سارية في جميع الدول ما عدا واحدة.
    According to the Somaliland authorities, all but one of the launchers was subsequently transferred to Ethiopian custody for intelligence purposes. UN واستنادا إلى سلطات صوماليلاند، نقلت جميع القاذفات ما عدا واحدة منها لاحقا لتصبح بحوزة إثيوبيا لأغراض استخباراتية.
    When you were in Rikers, you refused to have any other visitors except one. Open Subtitles عندما كنت في رايكرز، أنك رفضت أن يكون لها أي الزوار الآخرين ما عدا واحدة.
    All those under 50 are now married, except one. Open Subtitles كل من هم دون الخمسين متزوجون ما عدا واحدة
    All States parties except one specified that any refusal to grant extradition based on these grounds would trigger a domestic prosecution, in accordance with article 44 (11) of the Convention. UN وذكرت كل الدول الأطراف ما عدا واحدة منها أنَّ رفض التسليم لهذه الأسباب سيفضي إلى ملاحقة قضائية داخلية للشخص المطلوب تسليمه، وفقا للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    All States parties except one specified that any refusal to grant extradition based on these grounds would trigger a domestic prosecution, in accordance with article 44(11) of the Convention. UN وذكرت كل الدول الأطراف ما عدا واحدة منها أنَّ رفض التسليم لهذه الأسباب سيفضي إلى ملاحقة قضائية داخلية للشخص المطلوب تسليمه، وفقا للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    All regions except one have a poverty incidence at least 50 per cent higher than in the Santiago area, which accounts for half of the total population of the country. UN ومعدل الفقر في جميع المناطق ما عدا واحدة منها أعلى بنسبة 50 في المائة على الأقل من المعدل السائد في منطقة سانتياغو حيث يقيم نصف مجموع سكان البلد.
    Yeah, but all the wire loops are gonna except one. Open Subtitles نعم، ولكن جميع الأسلاك حلقات هي gonna ما عدا واحدة.
    Now, actionable intel from Jelani... resulted in the takedown of several major smuggling kingpins except one. Open Subtitles الآن، والمعلومات قيد التنفيذ من جيلاني... أسفرت عن انهاء عدة زعماء عصابات التهريب الكبرى ما عدا واحدة.
    I had no friends in King's Landing... except one. Open Subtitles لم يكن لدي أي أصدقاء في الهبوط الملك... ما عدا واحدة.
    The universal periodic review resulted in 42 recommendations and the Republic of Macedonia agreed to implement all but one. UN وقد أسفر الاستعراض الدوري الشامل عن 42 توصية ووافقت جمهورية مقدونيا على تنفيذ جميع هذه التوصيات ما عدا واحدة.
    It has been passed into law in all but one of the states. UN وقد اعتمد القانون في جميع الولايات ما عدا واحدة منها.
    In the case of the men, all but one of these violations occurred in a detention context. UN وفي حالة الرجال، وقعت جميع هذه الانتهاكات ما عدا واحدة في إطار الاحتجاز.
    She changes her telephone number. She cancels all but one of her credit cards. Open Subtitles إنها تغير رقم هاتفها,و تلغي كل بطاقاتها الائتمانية ما عدا واحدة
    As a result, 13 persons have been indicted and adjudication has been achieved in 10 cases, with imprisonment sentences in all but one case. UN ونتيجةً لذلك، وُجِّهت اتهامات إلى ثلاثة عشر شخصاً وفصل القضاء في عشر قضايا مع صدور أحكام بالسجن في جميع تلك القضايا ما عدا واحدة.
    All but one of them specified that any refusal to grant extradition based on those grounds would trigger a domestic prosecution, in accordance with article 44, paragraph 11, of the Convention. UN وذكرت كل هذه الدول ما عدا واحدة منها أنَّ رفض التسليم لهذه الأسباب سيفضي إلى ملاحقة قضائية داخلية للشخص المطلوب تسليمه، وفقا للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    I need you to stop me from making amends with all of my exes... except for one. Open Subtitles أريدُكِ بأنّ توقفيني عن تصحيح أموري مع خليلاتي السابقة ما عدا واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more