"ما فيه" - Translation from Arabic to English

    • the
        
    • What's in it
        
    • its
        
    • that
        
    UNCITRAL had participated in the conference, the highlight of which had been a 10-point Digital Agenda proposed by the Director-General of WIPO. UN وشاركت اﻷونسيترال في هذا المؤتمر، الذي كان أبرز ما فيه جدول أعمال رقمي من عشر نقاط اقترحه المدير العام للمنظمة.
    You've even managed to get the better of it once or twice. Open Subtitles لقد تمكنتِ من الحصول على أفضل ما فيه مرة أو مرتين
    We hoped we had done enough to stop the war. Open Subtitles آملنا كان أننا فعلنا ما فيه الكفاية لإيقاف الحرب
    All we gotta do is find out where the little one put that pump... take it and see What's in it. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه
    You're offering me a cup, but I don't want to drink What's in it. Open Subtitles أنك تعرض على كأس لا أريد أن أشرب ما فيه
    the State focuses its efforts on various aspects of social advancement, including health, education and culture, for all citizens and development projects for the sake of future generations. UN كما تركز دولة قطر على النهوض بكل ما فيه صالح المواطن من صحة وتعليم وثقافة ومشاريع تنمية لخدمة الأجيال القادمة.
    Mass media must expose violence against women in all its commonplace and ugly glory. UN ويجب أن تفضح وسائط الإعلام الجماهيرية مسألة العنف ضد المرأة بكل ما فيه من تباه رخيص وقبيح.
    You think that will be potent enough to kill the creature? Open Subtitles تعتقدين أنه سوف يكون قويا ما فيه الكفاية لقتل المخلوق؟
    Even if they have to repeat the treatment several times, there would be enough money for us to go somewhere. Open Subtitles حتى إذا هم كرروا المعالجة عدة مرات سيتبقا ما فيه الكفاية من المال لنا لذهاب الى اي مكان
    There are, however, larger issues at stake, and I must do what is right for the Republic. Open Subtitles هناك، رغم ذلك، أمور أهم علي المحك و يجب أن أفعل ما فيه مصلحة الجمهورية
    Put the fire out, quench all heat And creeping illness. Open Subtitles اخرج كل ما فيه من أمراض وأوجاع واشفِ مرضه
    It's to save the family a lot of anguish and decisions at a difficult time, when there is no quality of life. Open Subtitles هذا من شان تحفظ الكثير من القرارات الصعبه للعائله في الاوقات الصعبه لما يكون ما فيه هناك اي حياة طيبه
    Well, I've seen enough. Let's go back to the beach. Open Subtitles لقد رأيت ما فيه الكفاية هيا لنعود الي البحر
    We have to zealously represent the interests of our client. Open Subtitles يجب أن نفعل ما فيه صالح موكلنا بكل إخلاص
    I need to know What's in it. Open Subtitles أود معرفة ما فيه.
    - You know the thing is... What's in it for me? Open Subtitles -أنت و أنا -أتعلمين الموضوع أنه... ما فيه لي؟
    What's in it for me? Open Subtitles ما فيه يكون لى ؟
    its formal inclusion in the waste management process will benefit all stakeholders. UN وسيحقق إدماجه رسميا في عملية إدارة النفايات ما فيه فائدة كافة أصحاب المصلحة.
    This is a coming together of world leaders to ensure the survival of the planet and all its wonders and mysteries. UN إن هذا ملتقى لقادة العالم لتأمين بقاء الكوكب وبكل ما فيه من عجائب وأسرار.
    It is not convinced that the Government is doing enough to satisfy its obligations under the Covenant to seek to protect these children. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن الحكومة تعمل ما فيه الكفاية للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد في السعي لحماية هؤلاء اﻷطفال.
    My delegation is confident, Sir, that, given your rich experience and able leadership, you will guide our work to a successful conclusion. UN ووفدي على ثقة يا سيدي بأنكم، لثراء ما تتمتعون به من خبرة ولمقدرتكم القيادية، ستديرون أعمالنا إلى ما فيه النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more