"ما قبل الأزمة" - Translation from Arabic to English

    • pre-crisis
        
    • precrisis
        
    Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. UN ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة.
    The pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction. UN وتجربة أفريقيا ما قبل الأزمة مثال يوضح جيدا أن النمو الاقتصادي شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا، للحد من الفقر.
    On average, it takes two years for output and 4.8 years for employment to recover to pre-crisis levels. UN وفي المتوسط، فإن استعادة الناتج إلى مستويات ما قبل الأزمة تستغرق سنتين و 4.8 سنوات للتوظيف.
    They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. UN فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا.
    For their part, manufactured goods have not shown, in aggregate, a sustained price rise since the pre-crisis peak. UN ولم تشهد أسعار المواد المصنعة إجمالا ارتفاعا مستمرا منذ بلوغها ذروتها في فترة ما قبل الأزمة.
    By 2010, official remittance flows had recovered to $325 billion, matching pre-crisis levels. UN ولكن بحلول 2010 انتعشت تدفقات التحويلات الرسمية لتصل إلى 325 بليون دولار حيث أصبحت مضاهية لمستويات ما قبل الأزمة.
    By the second quarter of 2011, the value of world exports had already exceeded the pre-crisis level. UN وبحلول الربع الثاني من عام 2011، كانت قيمة الصادرات العالمية قد تجاوزت بالفعل مستويات ما قبل الأزمة.
    While Africa's growth rate was expected to increase in 2010, it remained below pre-crisis levels. UN وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة.
    The won has since recovered back to near the pre-crisis level. UN واستعاد الون عافيته بعد الانخفاض الذي طرأ عليه في فترة ما قبل الأزمة.
    Typically, it takes four to five years for unemployment rates to return to pre-crisis levels after economic recovery has set in. UN وفي العادة، تستغرق عودة معدلات البطالة إلى مستويات ما قبل الأزمة من أربع إلى خمس سنوات بعد بدء الانتعاش الاقتصادي.
    Though varying across countries, growth is forecast to remain below pre-crisis levels in the region. UN ورغم تفاوت النمو فيما بين البلدان، فإن من المتوقع أن يظل دون مستويات ما قبل الأزمة في المنطقة.
    A quick return to pre-crisis levels of capital flows is not likely, however. UN غير أنه ليس من المرجح أن تعود تدفقات رؤوس الأموال بسرعة إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    It is not expected to return to the pre-crisis level until more solid economic recovery driven by output levels and trade recovery gains momentum. UN ومن غير المتوقع أن يعود إلى مستوى ما قبل الأزمة حتى يحصل انتعاش اقتصادي أكثر قوة تعززه مستويات الإنتاج وزخم مكاسب التجارة.
    Nevertheless, prices for basic foodstuffs remain at above pre-crisis levels. UN ومع ذلك، تظل أسعار المواد الغذائية الأساسية تفوق مستويات ما قبل الأزمة.
    Their GNI for 2010 is expected to be 5 per cent lower than the pre-crisis estimate. UN ويُتوقع أن يكون دخلها القومي الإجمالي في 2010 أقل من تقديرات ما قبل الأزمة بنسبة 5 في المائة.
    The outlook is for gradual recovery in employment to pre-crisis levels. UN ومن المتوقع أن تنتعش العمالة تدريجيا لتصل إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    This commitment has been well received by investors, and FDI inflows have returned to their pre-crisis levels. UN وقد تلقى المستثمرون هذا الالتزام بالترحيب وعادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    With the onset of the crisis, the mission's findings and recommendations, which were based on pre-crisis conditions, are no longer applicable UN وبسبب اندلاع الأزمة، لم تعد منطبقةً استنتاجاتُ لجنة التقييم وتوصياتُها التي كانت تستند إلى ظروف ما قبل الأزمة
    There remains a deficit of around 50 million jobs in comparison with the pre-crisis situation. UN فلا يزال هناك عجز يقدّر بنحو 50 مليون فرصة عمل مقارنة بمستويات ما قبل الأزمة.
    According to him, employment levels in developing countries had recovered, but employment rates remained below pre-crisis levels. UN وقد انتعشت في رأيه مستويات العمالة في البلدان النامية، لكن معدلاتها بقيت دون مستويات ما قبل الأزمة.
    We must redouble our efforts in the face of this immense human suffering; we must strive for a speedy return to the precrisis path. UN ويجب أن نضاعف جهودنا في مواجهة هذه المعاناة الإنسانية الهائلة؛ وعلينا أن نسعى إلى العودة بسرعة إلى مسار ما قبل الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more