"ما قررته اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Commission's decision
        
    • decision of the Commission
        
    • decision of the Committee
        
    • the Committee's decision
        
    • the Commission's decisions
        
    • the commission resolved as
        
    • as determined by the Commission
        
    • the decisions of the Commission
        
    It also endorsed the Commission's decision to give priority to the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules by the Working Group, which should in particular examine the implications of electronic communications in that context. UN كما أنها تؤيد ما قررته اللجنة من إعطاء الأولوية لقيام الفريق العامل بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، وعلى هذا الفريق أن يقوم خصوصا بدراسة الآثار التي تترتب على الاتصالات الإلكترونية في هذا السياق.
    The Council also approved the Commission's decision to request the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس أيضا على ما قررته اللجنة من أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Pursuant to the decision of the Commission at its forty-firth session, in 2012, the Working Group is about to begin work to prepare a simple, short and concise model law on secured transactions. UN وبموجب ما قررته اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين، المنعقدة عام 2012، يوشك الفريق العامل على البدء في إعداد قانون نموذجي بسيط ووجيز ومقتضب بشأن المعاملات المضمونة.
    6. Requests the SecretaryGeneral to communicate the decision of the Commission to the Government of Liberia; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يبلِّغ ما قررته اللجنة إلى حكومة ليبيريا؛
    The representative of the United States stated that although her delegation would not block consensus, it nevertheless had serious reservations concerning the decision of the Committee to recommend that general consultative status be granted to this organization under the guidelines of Council resolution 1996/31. UN وصرحت ممثلة الولايات المتحدة بأن وفدها لن يعوق توافق اﻵراء، ومع هذا، فإن لديه تحفظات خطيرة بشأن ما قررته اللجنة من التوصية بمنح المركز الاستشاري العام لهذه المنظمة في إطار المبادئ التوجيهية لقرار المجلس ١٩٩٦/٣١.
    It was therefore regrettable that some delegations continued to challenge the Committee's decision. UN ومن دواعي الأسف، بالتالي، أن بعض الوفود لا تزال تعترض على ما قررته اللجنة.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/14 of 19 April 2002, endorses the Commission's decisions: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    The Council also approved the Commission's decision to request the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس أيضا على ما قررته اللجنة من أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    The Economic and Social Council, in its decision 1994/271, approved the Commission's decision and request. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/١٧٢، على ما قررته اللجنة وطلبته.
    the Commission's decision was approved by the Economic and Social Council in its decision 1994/270. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٠٧٢، على ما قررته اللجنة.
    The Economic and Social Council by its decision 1993/258 approved the Commission's decision. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٣٩٩١/٨٥٢، على ما قررته اللجنة.
    The Economic and Social Council, in its decision 1994/260 endorsed the Commission's decision. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٠٦٢، على ما قررته اللجنة.
    He therefore could not associate himself with the decision of the Commission in paragraph 106 (b) below. UN وقال انه لا يستطيع بالتالي أن يوافق على ما قررته اللجنة في الفقرة ١٠٦ )ب( أدناه.
    9. Many representatives noted that the decision of the Commission in its resolution 36/8 regarding the participation of non-governmental organizations in the Conference might have been overtaken by events. UN ٩ - ولاحظ كثير من الممثلين أن ما قررته اللجنة في قرارها ٣٦/٨ المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر، ربما يكون قد تجاوزته اﻷحداث.
    The General Assembly in paragraph 8 of its resolution 52/156 of 15 December 1997 endorsed the decision of the Commission to include in its agenda the topic " Diplomatic protection " . UN وأيدت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 52/156 ما قررته اللجنة من إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمالها.
    9. For the decision of the Committee regarding the postponement of the consideration of the report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/57/488), see document A/57/648/Add.1. UN 9 - للاطلاع على ما قررته اللجنة بشأن تأجيل النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/57/488)، انظر الوثيقة A/57/648/Add.1.
    8. Approves the decision of the Committee to work according to a multi-year programme and to link it more closely to the theme of the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council and the United Nations Public Service Awards, based on the following priority areas: UN 8 - يوافق على ما قررته اللجنة من العمل وفقا لبرنامج متعدد السنوات وربطه بشكل أوثق بموضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة على أساس مجالات الأولوية التالية:
    8.4 The State party notes the Committee's decision that the authors belong to a " category of potential victims " ; to the extent that the authors are " potential victims " , the State party draws attention to recent changes in Norwegian law which strengthen legal protection against the dissemination of racist ideas. UN 8-4 وتلاحظ الدولة الطرف ما قررته اللجنة من أن أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئة من الضحايا المحتملين؛ فبقدر ما يمكن اعتبار أصحاب البلاغ " ضحايا محتملين " ، تلفت الدولة الطرف النظر إلى التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على القانون النرويجي والتي تعزز الحماية القانونية من نشر الأفكار العنصرية.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/14 of 19 April 2002, endorses the Commission's decisions: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    the commission resolved as follows: UN وفيما يلي ما قررته اللجنة:
    294. It was noted that the proposed programme of work for 2000–2001 was the first programme formulated on the basis of the cumulative reform efforts of the Commission, which included the conference structure as determined by the Commission in 1997, the programme structure as revised and approved by the General Assembly in 1998 and the subsequent organizational structure as presented in the proposed programme budget for 2000–2001. UN ٤٩٢ - ولوحظ أن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ هـو أول برنامج من نوعه يصاغ علـى أساس جهـود اﻹصلاح التراكمية التي تقوم بهـا اللجنة اﻹقليمية والتي اشتملت علـى هيكل المؤتمـر وفـق ما قررته اللجنة في عام ١٩٩٧ وهيكل البرنامج بالصيغة التي نقحتها ووافقت عليها الجمعية العامة في عـــام ١٩٩٨، والهيكل التنظيمي اللاحـــق وفق ما هو معروض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/20 of 22 April 2002, endorses the decisions of the Commission to request: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more