"ما كانوا" - Translation from Arabic to English

    • what they were
        
    • they wouldn't
        
    • they weren't
        
    • what were they
        
    • what they used
        
    • what they're
        
    • what they've been
        
    • They would
        
    • 's what they
        
    • what you were
        
    • wouldn't have
        
    • what they could
        
    • what they had
        
    • would not have
        
    I don't even think they knew what they were doing. Open Subtitles أنا حتى لا اعتقد انهم أعرف ما كانوا يفعلون.
    After ten minutes of pretending I knew what they were doing, Open Subtitles بعد عشر دقائق من التظاهر كنت أعرف ما كانوا يفعلون،
    You remember what they were all saying about Manny at the end? Open Subtitles كنت أتذكر ما كانوا جميعا يقولون عن ماني في نهاية المطاف؟
    They're waiting. they wouldn't attack while he had her captive. Open Subtitles إنهم ينتظرون، ما كانوا ليهجموا طالما هي أسيرة لدينا
    That's because they weren't there until the following day. Open Subtitles هذا لأنهم ما كانوا هناك حتى اليوم التالى
    You'd start to think they knew what they were doing. Open Subtitles وكنت نبدأ في التفكير كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون.
    Flares that must have helped them do what they were doing. Open Subtitles قذائف إنارة لا بدّ ساعدتهم في عمل ما كانوا يفعلون
    Very capable men, knew exactly what they were doing. Open Subtitles رجال قادرين للغاية, يعرفون ما كانوا يفعلوه تماماً.
    This is what they were building, my bespoke psychopath. Open Subtitles هذا ما كانوا يصنعون سيكوباتية مُفصلة من أجلي
    Because they didn't want anybody to know what they were searching for. Open Subtitles لأنهم لم يريدوا لأي أحد أن يعلم ما كانوا يبحثون عنه
    And the people who administered the shocks, did they ever find out what they were involved in? Open Subtitles والناس الذين تدار الصدمات، أنها لم تجد أي وقت مضى للخروج ما كانوا متورطين في؟
    Asked them to recreate what they were doing at the time. Open Subtitles و طلبت منهم أن يعيدوا ما كانوا يقومون به في ذلك الوقت
    She could tell you what they were planning to steal so you could steal it first? Open Subtitles وماذا في ذلك؟ انها يمكن ان اقول لكم ما كانوا يخططون لسرقة لذلك يمكن أن سرقة لأول مرة؟
    Okay, we're on to something, or they wouldn't be chasing us. Okay? Open Subtitles حسناً، اقتربنا من شيءٍ ما و إلّا ما كانوا ليلاحقونا، فهمتِ؟
    If they were innocent, they wouldn't have rebelled against my father. Open Subtitles لو كانوا أبرياء ما كانوا تمردوا على والدي
    they weren't putting us to sleep. They were slaughtering us. Open Subtitles ما كانوا يضعونا في سبات بل كانوا ينحروننا
    So what were they thinking when they've got streets like this? Open Subtitles وذلك ما كانوا يفكرون عندما قد حصلت على الشوارع مثل هذا؟
    That's what they used to use to make space suits. Open Subtitles وهذا هو ما كانوا استخدامها لجعل بزات رواد الفضاء.
    And in a chamber that moments ago was underwater, they find what they're looking for. Open Subtitles وفيالحُجرةالتيكانتقبللحظات مغمورةبالماء ، وجدوا ما كانوا يبحثون عنه
    Finally the crew find what they've been looking for. Open Subtitles أخيراً، عثر الطاقم على ما كانوا يبحثون عنه،
    They would never scalp a guest, especially such a lovely one. Open Subtitles ما كانوا ليقوموا بسلخ فروة رأس ضيف خاصةً تلك المحبوبة
    Why would you lie about what you were doing on the night a woman was raped? Open Subtitles لماذا أنت تكذب حول ما كانوا يفعلون في ليلة اغتصبت امرأة؟
    Most people wouldn't have bothered to leave a note, much less 15. Open Subtitles معظم الناس ما كانوا سيهتمون بترك ملاحظة واحدة
    Because now you have given the Order what they could never have... Open Subtitles لأنّكِ الآن تمنحين الأخويّة ما كانوا لينالوه أبدًا.
    Our debate today should provide further proof that their actions had the opposite effect of what they had hoped for. UN ومناقشتنا اليوم ينبغي أن تقدم برهانا آخر على أن أعمالهم أتت بعكس ما كانوا يأملون فيه.
    According to Taisei, They would not have had to go via Amman, but would have been transported directly to Manila. UN ووفقا للشركة فإنهم في الظروف الطبيعية ما كانوا اضطروا للسفر عن طريق عمان وإنما كانوا نُقلوا مباشرة إلى مانيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more