"ما كان عليكِ" - Translation from Arabic to English

    • You shouldn't have
        
    • you had to
        
    • You didn't have to
        
    • what you had
        
    • never should have
        
    You shouldn't have done that, but you did it. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تفعل ذلك، ولكنك فعلت
    Well, You shouldn't have been on that roof in the first place. Open Subtitles حسنٌ، ما كان عليكِ أن تكوني على هذا السطح أصلًا.
    You shouldn't have taken him out of that class. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تخرجينه من ذلك الصف
    You're going to die,and all you had to do was tell me what your father gave you. Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    The cops were in the hall. All you had to do was open the door and yell for help. Open Subtitles لقد تواجدت الشرطة في الردهة، كلّ ما كان عليكِ فعله فتح الباب وطلب النجدة
    Well, You didn't have to cook that night, so the gift was for both of us. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تطهي تلك الليلة لذا ، الهدية كانت لكلينا
    If you didn't want to add fuel to the rumors, then You shouldn't have made it common knowledge that you were under the full moon, dancing naked and burning effigies. Open Subtitles لو لم تريدي أضافة الوقود الى الاشاعات أذن ما كان عليكِ أن تجعلي منها شيء متعارف عليه برقصكِ تحت البدر
    You know, You shouldn't have stayed at your brother's again. I mean, why sleep there? Open Subtitles ما كان عليكِ البقاء مع أخيكِ لم النوم هناك؟
    I worried about you last night, You shouldn't have run off that way. Open Subtitles قلقت عليكِ ليلة أمس ما كان عليكِ الرحيل بهذة الطريقة
    You shouldn't have used the walkie-talkie. Open Subtitles ما كان عليكِ استخدام جهاز الإرسال
    Well, then perhaps You shouldn't have said anything. Open Subtitles ربما ما كان عليكِ أن تقولي شيئاً
    You shouldn't have involved me in this. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تدخليني في هذا
    - You shouldn't have. - It's what I do. Open Subtitles ـ ما كان عليكِ فعل ذلك ـ هذا ما أفعله
    All you had to do was wait and let them find you. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو الانتظار إلى أن يعثر الأعداء عليكِ.
    I know all you had to do to get in your college was like their Facebook page, but this is Princeton. Open Subtitles أعلم كل ما كان عليكِ فعله للدخول الى جامعتك كان كدخول صفحتهم على الفيسبوك لكن هذه جامعة برينستون
    All you had to do was answer the question: Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو الإجابة على السؤال
    All you had to do was not screw up, but you couldn't even do that, huh? Open Subtitles كلّ ما كان عليكِ فعله هو عدم إفساد الأمور، لكنكِ لم تستطيعي حتى فعل ذلك، صحيح؟
    Oh, please. You didn't have to. Open Subtitles أوه، ما كان عليكِ أن تتعبي نفسكِ
    You didn't have to bring my family into this. Open Subtitles ما كان عليكِ إدخال عائلتي في المسألة
    You didn't have to pull an audible. Open Subtitles ما كان عليكِ أن تسحبِ التغطية.
    No, you did what you had to do. Open Subtitles لا ، فعلتِ كل ما كان عليكِ القيام به
    You never should have taken that job without me. Open Subtitles ما كان عليكِ قبول هذه الوظفة بدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more