"ما كان علينا" - Translation from Arabic to English

    • we had to
        
    • We shouldn't have
        
    • We should have
        
    • what we had
        
    • We never should have
        
    • we wouldn
        
    • Never should've
        
    • what we should've
        
    We have all done what we had to to survive. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما كان علينا فعله للبقاء أحياء
    And ten pounds lighter, and all we had to do Open Subtitles وعشر كيلو غرام أقل وكل ما كان علينا فعله
    Maybe We shouldn't have stopped for that seven-course meal. Open Subtitles ربما ما كان علينا التوقف لتناول تلك الوجبة ذات السبع أطباق
    I knew We shouldn't have come here. You know, you're still acclimating to the meds. Open Subtitles علمت أنه ما كان علينا أن نأتي إلى هنا مازلت تتأقلم مع الأدوية
    We must do what We should have done in the first place. Open Subtitles يجب علينا ان نفعل ما كان علينا ان نفعله منذ البداية
    We never should have set foot on that battlefield. Open Subtitles ما كان علينا أن نسير في ساحة المعركة تلك.
    Seems like all we had to do was tell her that falsifying evidence was a felony, and well... Open Subtitles يبدو أن كل ما كان علينا فعله هو اخبارها أن تزييف الأدلة يعتبر جريمة, وحسناً..
    In my day, all we had to entertain ourselves was a wooden hoop and a stick. Open Subtitles أيامى، كل ما كان علينا فعله لأمتاع أنفسنا، هو طوق خشبى وعصا خشبية
    Can you even imagine what we had to do so you can live like this? Open Subtitles هل بوسعك حتى أن تتخيلي ما كان علينا القيام به حتى تعيشي بهذا النحو؟
    All we had to do was give her a crazy fun day and pretend the surgery doesn't exist. Open Subtitles , كل ما كان علينا فعلة هو إعطاؤها يوم مرح ونتظاهر أنه لا توجد جراحة
    All we had to do was adjust one basic assumption about the case. Open Subtitles كل ما كان علينا فعله هو تعديل إفتراض واحد أساسي في القضية
    And all we had to do was show her how beautiful all the blood is. Open Subtitles وكل ما كان علينا القيام به عرض لها كيف جميلة كل الدم هو.
    We shouldn't have left the kids with that fatso. Open Subtitles ما كان علينا ان نترك الاولاد مع ذاك الفاتسو
    I knew We shouldn't have trusted that skunk. Open Subtitles عرفت أنه ما كان علينا أن نثق بذلك الضربان
    I knew We shouldn't have used the troll stopper. Open Subtitles علمتُ أنه ما كان علينا استخدام جهاز إيقاف الترول
    I told you We shouldn't have brought him. Open Subtitles قلت لك أنه ما كان علينا اصطحابه معنا
    We should have never put that man in the White House. Open Subtitles ما كان علينا أبدًا وضع ذلك الرجل في البيت الأبيض.
    Hands Across America with Mo And so we spent the day doing what We should have done a long time ago-- let Mom cash in all her coupons, like plant flowers with Mom. Open Subtitles وهكذا قضينا النهار ننجز ما كان علينا انجازه منذ وقت طويل
    We never should have put Camille in that position. Open Subtitles ما كان علينا مطلقا وضع كاميل في هذا الموقف
    If you hadn't lied to us, we wouldn't have to. Open Subtitles أذا كنتي لم تكذبي علينا ما كان علينا فعل هذا
    I Never should've left a witness, what we done. Open Subtitles ما كان علينا ترك الأمور كما كانت
    The hell with him. You know what we should've done? Open Subtitles ليذهب إلى الجحيم، أتعلمين ما كان علينا أن نفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more