"ما كَانَ عِنْدَهُ" - Translation from Arabic to English

    • didn't have
        
    • had no
        
    • did not have
        
    • wouldn't have had
        
    • would not have had us
        
    • He had
        
    • he hadn
        
    The guy I fought last night didn't have any fingernails. Open Subtitles الرجل قاتلتُ ليلة أمس ما كَانَ عِنْدَهُ أيّ أظافر.
    # That girl you had didn't have no sense # Open Subtitles تلك البنتِ كَانَ عِنْدَكَ ما كَانَ عِنْدَهُ لا إحساسَ
    Lynn Hayden didn't have an enemy in the world. Open Subtitles لين هايدن ما كَانَ عِنْدَهُ عدو في العالمِ.
    And still America had no universal health plan. Open Subtitles ومازالَأمريكا ما كَانَ عِنْدَهُ خطةُ صحةِ عالميةِ.
    I didn't say the elf had no pants on. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ الجني ما كَانَ عِنْدَهُ ملابس داخلية على.
    Gideon didn't have the strength to hold his gun steady. Open Subtitles جديون ما كَانَ عِنْدَهُ القوّةُ لحَمْل بندقيتِه ثابتةِ.
    Gideon didn't have this photo, but he still had a hell of a hunch. Open Subtitles جديون ما كَانَ عِنْدَهُ هذه الصورةِ، لَكنَّه ما زالَ كَانَ عِنْدَهُ كمية كبيرة من الحدبةِ.
    Danny didn't have enough talent to play the way he did today. Open Subtitles داني ما كَانَ عِنْدَهُ بما فيه الكفاية موهبةُ للِعْب الطريقِ هو عَمِلَ اليوم.
    Hopefully, he didn't have time to do his laundry. Open Subtitles على أمل، هو ما كَانَ عِنْدَهُ وقتُ ليَعمَلُ مكوه.
    That kid at camp, he didn't have a blow problem, you know. Open Subtitles ذلك الطفلِ في المعسكرِ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ مشكلة في انفهِ، تَعْرفُين.
    So if a guy didn't have any of those things, which would you prefer? Open Subtitles إذن لو أنَّ رجل ما كَانَ عِنْدَهُ أيّتلكالأشياءِ. تُفضّلُ؟
    To find a replacement, he found he didn't have one, Open Subtitles لإيجاد a بديل، وَجدَ هو ما كَانَ عِنْدَهُ واحد،
    He didn't have a lot of money. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ الكثير مِنْ المالِ.
    Apparently, he didn't have many friends, except maybe one. Open Subtitles على ما يبدو، هو ما كَانَ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأصدقاءِ، ماعدا لَرُبَّمَا واحد.
    Adams Street isn't in his district; he wasn't working undercover; and he had no informants. Open Subtitles شارع أدامز لَيسَ في منطقتِه؛ هو ما كَانَ السريّ العامل؛ وهو ما كَانَ عِنْدَهُ مخبرونُ.
    Unfortunately, he had no way of running the print. Open Subtitles لسوء الحظ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ طريقُ ركض الطبعةِ.
    After all, poor Dad, before he came, had no sport to watch between the hours of 2:00 and 6:00 a.m. Open Subtitles مع ذلك، أَبّ فقير، قَبْلَ أَنْ جاءَ، ما كَانَ عِنْدَهُ رياضةُ للمُرَاقَبَة بين الساعاتِ 2:
    I had no idea you knew the Fishers. Open Subtitles آي ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ عَرفتَ فيشيرز.
    But because man did not have the time for complicated rituals, funeral services were often brief. Open Subtitles لكن لأن الرجلَ ما كَانَ عِنْدَهُ الوقتُ للطقوسِ المعقّدةِ، خدمات دفن الموتى كَانتْ قصيرة في أغلب الأحيان.
    Well, maybe if you hadn't exhausted him with your sexual demands, he wouldn't have had to leave just to get some sleep. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مُنهَكُ ه بطلباتِكَ الجنسيةِ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ للتَرْك فقط للنَوْم بعض الشيء.
    He would not have had us troubled. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ أزعجنَا.
    I swore I would make myself mistress of all He had. Open Subtitles أقسمتُ بأنّ أَجْعلُ نفسي سيدة على كُلّ ما كَانَ عِنْدَهُ
    But he hadn't. lt was worse, he was thrilled to be alone. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ عِنْدَهُ. هو كَانَ أسوأَ، هو أُثيرَ لِكي يَكُونَ لوحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more