"ما كُنْتُ" - Translation from Arabic to English

    • haven't been
        
    • was not
        
    • never had
        
    • I wasn't
        
    • wouldn't have
        
    • wasn't going to
        
    • I didn
        
    • wasn't in
        
    • wasn't gonna
        
    • wasn't making
        
    • wasn't thinking
        
    I haven't been able to sleep for about 2 years. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ قادر على نمْ لمدة سنتان تقريباً.
    Well, I haven't been out in a long time. Open Subtitles حَسناً، أنا ما كُنْتُ خارج في مدَّة طويلة.
    I can't compete with religious fervor, so, no, I was not hoping that she would be blown up today. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَنَافُس بالتأجّجِ الدينيِ، لذا، لا، أنا ما كُنْتُ أَتمنّى بأنَّ هي تَكُونُ إنفجرَ اليوم.
    - I'm looking after you, right? Then I have to cook and do the cleaning, which I never had to do before. Open Subtitles كما يتوجِبُ علي أَنْ أَطْبخَ وأنظف أَيّ أنا ما كُنْتُ لأعْمَلُ قبل ذلك
    I wasn't thinking about you when you were here. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أُفكّرُ بشأنك عندما كُنْتَِ هنا
    It's just I wouldn't have gotten those kind'cause they don't go with the bathroom, but it doesn't matter. Open Subtitles هو فقط أنا ما كُنْتُ سأَكْسبُ أولئك النوعِ ' يَجْعلُ هم لا إذهبْ بالحمّامِ، لَكنَّه لا يَهْمُّ.
    I wasn't going to blow my trumpet in front of all those bloody officers. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سأَنْفخُ بوقَي أمام كُلّ أولئك الضبّاطِ الداميِ.
    I haven't been so happy for 10 years, until this past month. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سعيدَ جداً ل10 سَنَواتِ، حتى هذا الشهر الماضي.
    I have been obsessed with these and I haven't been able to figure this out. Open Subtitles أنا هُوّستُ هذه وأنا ما كُنْتُ قادرَ لتَخمين هذا.
    I haven't been able to do that for him, but you could. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ قادرَ ليَعمَلُ ذلك لَهُ، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ.
    I haven't been here since the'94 playoffs. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ هنا منذ ' 94 مباراة فاصلة.
    I haven't been to Brim County in a while. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ لإمتِلاء المقاطعةِ في فترةِ.
    But Debra and I haven't been on the same page in years. Open Subtitles لكن ديبرا وأنا ما كُنْتُ على نفس الصفحةِ في سَنَواتِ.
    Okay, I know this is my third violation, but I was not speeding. Open Subtitles الموافقة، أَعْرفُ هذا إنتهاكُي الثالثُ، لَكنِّي ما كُنْتُ أُسرعُ.
    And I was told repeatedly that I was not denying care, Open Subtitles وأنا أُخبرتُ مراراً وتكراراً بأنّني ما كُنْتُ أُنكرُ عنايةَ،
    I never had a conversation with my father about his roots. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ محادثة مَع أبي حول جذورِه.
    She could have been the sister I never had. Open Subtitles هي كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ الأخت أنا ما كُنْتُ.
    So I wasn't the ideal high school student, you know. Open Subtitles لذا أنا ما كُنْتُ المثاليينَ طالب مدرسة عليا، تَعْرفُ.
    I decided that I wasn't gonna be scared no more. Open Subtitles قرّرتُ ذلك أنا ما كُنْتُ خائف لا أكثر. قَبلتُه.
    I wouldn't have needed replacements if you hadn't deserted me. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سأَحتاجُ البدائلَ إذا أنت مَا هَجرتَني.
    I wouldn't have walked in on Marshall if it weren't for Lily. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سأفاجئ مارشال إذا ما كَانتْ من أجل ليلي
    I wasn't going to say anything, and I'm really offended that you think I would say... Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سأَقُول.. أيّ شئ وقد شعرت بالاهانه فعلا لــ أنك ظنتني سأقول شيئا
    And for the record, I didn't need his money or anyone else's. Open Subtitles وللسجلِ، أنا ما كُنْتُ بِحاجةٍ إلى مالِه أَو أي شخص آخر.
    I already told you why I wasn't in that car. Open Subtitles أخبرتُك التي أنا ما كُنْتُ في تلك السيارةِ.
    I wasn't making eyes with him. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أَجْعلُ العيونَ مَعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more