"ما لا يقل عن ستة" - Translation from Arabic to English

    • at least six
        
    • no less than six
        
    • minimum of six
        
    • no fewer than six
        
    Every person I see is carrying at least six lethal implements. Open Subtitles شخص أراه يحمل ما لا يقل عن ستة أدوات قاتلة
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. UN فقد استثمرت البلدان الغنية في تصنيع الأسلحة ما لا يقل عن ستة أمثال أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    at least six more Palestinians had also been injured, doctors at the city's Alia Hospital said. UN وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة.
    The Israeli assault, which caused fear and panic to spread among the already traumatized civilian population, resulted in the killing of at least six Palestinian men and the injury of several others. UN وفد نجم عن العدوان الإسرائيلي، الذي تسبب في نشر الفزع والرعب بين السكان المدنيين المتأثرين بصدمات من قبل، مقتل ما لا يقل عن ستة رجال فلسطينيين وإصابة العديدين غيرهم.
    There were at least six roads, all on the eastern side of the wall, reaching some 33 kilometres in length, being paved or widened for the exclusive use of a small group of settlers. UN وثمة ما لا يقل عن ستة طرق، تقع كلها على الجانب الشرقي للجدار ويبلغ طولها نحو 33 كيلومترا، يجري تعبيد بعضها وتوسيع بعضها الآخر لكي تستخدمها حصرا مجموعة صغيرة من المستوطنين.
    They retain this right for as long as at least six pupils remain in the group. UN وتحتفظ المجموعة بهذا الحق طالما بقي فيها ما لا يقل عن ستة تلاميذ.
    Citizens' protests were eventually met with an armed military response that left at least six residents dead. UN واحتج المواطنون وقوبل احتجاجهم في النهاية برد فعل من القوات المسلحة أدى إلى مصرع ما لا يقل عن ستة أفراد.
    at least six humanitarian workers have been killed this year and four others abducted. UN وقُتل ما لا يقل عن ستة من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية هذا العام وخُطف أربعة آخرون.
    Three civilians, including one woman, are reported to have been killed and at least six civilians, including one woman, are reported to have been injured. UN ويدّعى أن ثلاثة مدنيين، من بينهم امرأة، قد لقوا مصرعهم، بينما أُصيب ما لا يقل عن ستة مدنيين، من بينهم امرأة، بجروح.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have spent in development assistance. UN وبعبارة أخرى، استثمرت البلدان الغنية في صناعة الأسلحة ما لا يقل عن ستة أضعاف ما أنفقته في المساعدة الإنمائية.
    at least six more civilians were killed in attacks elsewhere in Hilla on the same day. UN وقُتل ما لا يقل عن ستة مدنيين آخرين في هجمات وقعت في أماكن أخرى بالحلة في نفس اليوم.
    The Special Rapporteur notes that according to independent sources there might be at least six other camps which are being kept secret by the authorities. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه يمكن، وفقا لمصادر مستقلة، وجود ما لا يقل عن ستة مخيمات أخرى تحيطها السلطات بالسرية.
    Experience shows that it takes at least six months to train an individual to become operational in the area of fare construction. UN فالتجربة تبين أن تدريب فرد واحد على العمل في مجال تحديد اﻷسعار يستغرق ما لا يقل عن ستة أشهر.
    We need at least six day dresses. Open Subtitles نحتاج إلى ما لا يقل عن ستة فساتين للنهار.
    But there's at least six of them and there's only two of us. Open Subtitles ولكن هناك ما لا يقل عن ستة منهم ونحن اثنان فقط
    A number of other residents of Cité Soleil are said to have been the victims of attacks on the night of 22 May, and at least six persons were wounded. UN وقيل إن عددا آخر من سكان سيتي سولي تعرضوا للهجمات التي شنت ليلة ٢٢ أيار/مايو وأن ما لا يقل عن ستة أشخاص جرحوا.
    The implications for that development system would involve at least six different dimensions, namely, the alignment of functions, funding practices, capacity, partnerships, organizational arrangements and governance. UN وستطال الآثار المترتبة على ذلك الجهاز الإنمائي ما لا يقل عن ستة أبعاد مختلفة، وهي مواءمة المهام، وممارسات التمويل، والقدرات، والشراكات، والتدابير التنظيمية، والحوكمة.
    An attempt to detain alleged supporters of the Qadhafi regime in Sabhā, located south of Tripoli, led to heavy fighting between brigades from Gheryan and Al-Asab'a, in which at least six were killed and several wounded. UN وقد أسفرت محاولة اعتقال مؤيدي مزعومين لنظام القذافي في ضاحية سبها، الواقعة جنوب طرابلس، عن قتال عنيف بين " كتائب " من غريان والعصابة، قتل فيها ما لا يقل عن ستة أفراد وأصيب العديدون.
    During the same year, reports confirmed that at least six other children were recruited by ERPAC in the same department. UN وخلال العام نفسه، أكدت الإفادات بأن ما لا يقل عن ستة أطفال آخرين تم تجنيدهم من قِبَل الجيش الثوري الشعبي الكولومبي في نفس المقاطعة.
    The proposed subregional office in Ethiopia would cover no less than six LDCs. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    The work in the courtroom required a minimum of six conference interpreters assigned to cover the three interpretation booths and the permanent services of court reporters for the Tribunal's two working languages, English and French. UN وقد احتاج العمل في قاعة المحاكم إلى ما لا يقل عن ستة مترجمي مؤتمرات شفويين يُعهد إليهم بتغطية حجرات الترجمة الشفوية وتزويد المراسلين الصحفيين في المحكمة بالخدمات على نحو مستمر بلغتي عملها اﻹنكليزية والفرنسية.
    no fewer than six examples of this new missile were observed during the parade. UN وشوهد ما لا يقل عن ستة نماذج من هذا الصاروخ الجديد أثناء الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more