Annex I indicates the importance of each element in the selection of a particular hosting option. | UN | ويشير المرفق الأول إلى ما لكل عنصر من أهمية عند اختيار أحد خيارات الاستضافة. |
Annex I indicates the importance of each element in the selection of a particular hosting option. | UN | ويشير المرفق الأول إلى ما لكل عنصر من أهمية عند اختيار أحد خيارات الاستضافة. |
This issue may be reconsidered, bearing in mind the statutory right of each country to decide about the appropriateness of such visits. | UN | وقال إنه يمكن إعادة النظر في هذه المسألة، مع مراعاة ما لكل بلد من حق قانوني في أن يقرر مدى ملاءمة هذه الزيارات. |
This issue may be reconsidered, bearing in mind the statutory right of each country to decide about the appropriateness of such visits. | UN | وقال إنه يمكن إعادة النظر في هذه المسألة، مع مراعاة ما لكل بلد من حق قانوني في أن يقرر مدى ملاءمة هذه الزيارات. |
We cannot, under any guise, ignore the dignity and worth of each and every human person. | UN | فلا نستطيع، بأي شكل، نتجاهل ما لكل شخص من البشر من كرامة وقيمة. |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
Ending torture is the beginning of true respect for the most basic of all rights: the intrinsic dignity and value of each individual. | UN | إن إنهاء التعذيب هو بداية الاحترام الحقيقي ﻷبسط حق من بين كل الحقوق الا وهو ما لكل فرد من كرامة وقيمة متأصلة. |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
Better understanding of each actor's comparative advantages, unique expertise and contribution is needed to match supply with needs in specific contexts and ensure complementarity. | UN | وينبغي تعميق فهم ما لكل جهة من تلك الجهات الفاعلة من مزايا نسبية وخبرات وإسهامات فريدة ليمكن ضمان التكامل والتوفيق بين العرض والاحتياجات في سياقات محددة. |
In order to work, partnerships will need to respect the unique characteristics, missions and responsibilities of each institution, be relatively easy to manage, and focused on delivering results for programme countries. | UN | ولكي تعمل هذه الشراكات، فإنها بحاجة إلى أن تحترم ما لكل مؤسسة من خصائص ومهام ومسؤوليات فريدة، وأن تكون إدارتها سهلة نسبيا، وأن تركز على تحقيق نتائج للبلدان المستفيدة من البرامج. |
Reform must ensure an equitable representation of developing countries, as well as a geographical distribution of seats, taking into account the numeric weight of each region within the Organization. | UN | يجب أن يكفل الإصلاح تمثيلا منصفا للبلدان النامية فضلا عن توزيع جغرافي للمقاعد، مع مراعاة ما لكل منطقة من ثقل عددي داخل المنظمة. |
His delegation would, however, vote against the draft resolution because the latter did not take account of the legislative, cultural and social characteristics of each society, and constituted an interference in the internal affairs and sovereignty of States. | UN | غير أن وفد اليمن سيصوت ضد مشروع القرار، ﻷنه لا يراعي ما لكل مجتمع من مميزات تشريعية وثقافية واجتماعية خاصة، وهو يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية وفي سيادة الدول. |
Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, | UN | وإذ تدرك ما لكل إقليم من ظروف خاصة من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي وتنويع وزيادة تعزيز اقتصادات كل من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية، |
I remember what it was like to first share someone's every thought and emotion. | Open Subtitles | أتذكر ما كانت عليه أول مشاركة مع شخص ما لكل أفكارك و عواطفك |
The Tehran Proclamation, adopted by the first Universal Conference on Human Rights in 1968, declared that the Universal Declaration of Human Rights reflected the general agreement of the peoples of the world concerning the inalienable and inviolate rights of every man. | UN | إن إعلان طهران، الذي اعتمده المؤتمر الدولي اﻷول لحقوق اﻹنسان في عــام ١٩٦٨، يقر بأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمثل تفاهما تشترك فيه جميع شعوب العالم على ما لكل إنسان من حقوق ثابتة منيعة الحرمة. |