China will further develop police mechanisms to accept complaints about domestic violence and protect women's legal rights. | UN | وفي الصين، سيطبق جهاز الشرطة إجراءات لتلقي الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية ما للمرأة من حقوق قانونية. |
However, law reform and new legislation are still required to close the gaps in the legal framework for the promotion and protection of women's human rights. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إصلاح القانون وسنِّ تشريع جديد لسد الثغرات في الإطار القانوني لأجل تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان. |
It was the primary responsibility of States to ensure that those who violated women's human rights were held accountable. | UN | ومن المسؤوليات الأوّلية للدول أن تكفل مساءلة أولئك الذين ينتهكون ما للمرأة من حقوق الإنسان. |
Therefore, women's human rights should be included as an overarching guiding principle in the climate change treaty. | UN | ولذا، ينبغي إدراج ما للمرأة من حقوق الإنسان كمبدأ موجِّه شامل في معاهدة تغيُّر المناخ. |
The forthcoming session of the Commission on the Status of Women, which would focus on violence against women, would be an opportunity for Member States to join forces and demonstrate their commitment to guarantee women's fundamental rights and freedoms. | UN | وأشارت إلى الدورة القادمة للجنة وضع المرأة، التي ستركِّز على العنف ضد المرأة واعتبارها فرصة أمام الدول الأعضاء من أجل التكاتف معاً والتدليل على التزامها بضمان ما للمرأة من حقوق وحرّيات أساسية. |
In order to make the new goals a sustainable reality, it is necessary that they emanate from a framework based on a women's rights perspective. | UN | ومن أجل جعل الأهداف الجديدة حقيقة مستدامة، فمن الضروري أن تنبع من إطار يقوم على أساس منظور ينطوي على ما للمرأة من حقوق. |
:: To face all forms of backlash, recognizing the universality of women's human rights | UN | :: مواجهة جميع أشكال السلبيات من منطلق الاعتراف بشمولية ما للمرأة من حقوق الإنسان |
:: Protect women's human rights and promote the full implementation of all obligations, particularly through the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | :: حماية ما للمرأة من حقوق الإنسان وتعزيز التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات ذات الصلة وخاصة من خلال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Both the diversity and universality of women's experiences, knowledge, vision and hopes are a source of strength and the basis for implementation of the Platform for Action. | UN | كما أن طابعي التنوع والعالمية اللذين يميزان ما للمرأة من تجارب ومعرفة ورؤية وآمال هما مصدر قوة وأساس لتنفيذ منهاج العمل. |
99. It is only recently that domestic violence has been articulated and more widely recognized as a violation of women’s human rights. | UN | ٩٩- لم يعلن إلا مؤخراً عن العنف اﻷسري ولم يعترف به إلا مؤخراً كانتهاك ما للمرأة من حقوق اﻹنسان. |
The African Peer Review Mechanism (APRM) is striving to enhance women's human rights through the application of the social development indicators included in the peer review of the performance of States in respect of good governance. | UN | وتسعى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إلى تعزيز ما للمرأة من حقوق الإنسان من خلال تطبيق مؤشرات التنمية الاجتماعية المدرجة في استعراض الأقران لأداء الدول فيما يتعلق بالحوكمة الرشيدة. |
:: creates public awareness of violence against women as an infringement of women's human rights that has grave social cost for the whole community. | UN | :: تخلق وعياً جماهيريا إزاء العنف ضد المرأة باعتباره تعدياً على ما للمرأة من حقوق الإنسان بما ينجم عن ذلك من مغارم اجتماعية خطيرة بالنسبة للمجتمع ككل. |
In Latin America and the Caribbean, support was provided for the creation of a regional coalition of vulnerable populations, and in the Asia region programmes are supporting economic empowerment of women living with HIV and promoting women's inheritance and property rights. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قدم الدعم لإنشاء تحالف إقليمي للمستضعفين من السكان، وتدعم البرامج في منطقة آسيا التمكين الاقتصادي للمصابات بالفيروس وتعزيز ما للمرأة من حقوق الإرث والملكية. |
At the recent Hong Kong WTO meeting many of our NGOs emphasized women's human rights and participation in the trading system especially in decision-making. | UN | وفي مؤتمر منظمة التجارة العالمية المعقود مؤخرا في هونغ كونغ، شدد العديد من المنظمات غير الحكومية التي نتعامل معها على ما للمرأة من حقوق الإنسان وعلى مشاركتها في النظام التجاري وبالأخص في اتخاذ القرار. |
16. The Committee reminds the State party of its responsibility to fully ensure Government accountability for respecting, protecting and fulfilling women's enjoyment of their human rights under the Convention. | UN | 16 - وتُذكِّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن كفالة مساءلة الحكومة بشكل تام عن احترام وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية وكفالة تمتعها بها. |
The Philippine Commission on Human Rights (CHR) cannot provide consolidated data on the status of these 377 cases of violation of women's human rights allegedly committed by police officers, local officials or employees, civilians, and military personnel, which they investigated. | UN | لا تستطيع لجنة حقوق الإنسان الفلبينية أن تقدم بيانات موحدة عن الـ 377 حالة من حالات انتهاك ما للمرأة من حقوق الإنسان التي أجرت اللجنة تحقيقا فيها والتي ادُعي أن رجال شرطة ومسؤولين محليين أو موظفين أو مدنيين أو أفراد عسكريين قد ارتكبوها. |
As a measure to prevent the violation of women's human rights by police officers and other public officials, the CHR practices a very stringent policy in issuing a certification that they have not been subject to a complaint for violation of human rights. | UN | وكتدبير لمنع انتهاك ما للمرأة من حقوق الإنسان من قبل أفراد الشرطة والمسؤولين العامين الآخرين، تمارس لجنة حقوق الإنسان سياسة متشددة جدا في إصدار الشهادات بأن أيا من هؤلاء الأشخاص لم يكن موضوع شكوى بانتهاك حقوق الإنسان. |
Although the prevalence of female genital mutilation, which infringed women's human rights, had decreased from 92 per cent to 80 per cent in the past decade, measures taken to further alleviate the problem included the prosecution of perpetrators, and the consequent revision of the Penal Code. | UN | ومع أن حالات حدوث ختان الإناث، الذي يعتبر تعديا على ما للمرأة من حقوق الإنسان، قد انخفضت من 92 في المائة إلى 80 في المائة في العقد الماضي، فإن التدابير المتخذة لزيادة الحد من المشكلة تتضمن مقاضاة مرتكبي هذا الفعل، بما يستتبعه ذلك من تعديل القانون الجنائي. |
Considering that the articles of the Convention address the fundamental human rights of women in all aspects of their daily lives and in all areas of society and the State, | UN | وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة، |
Considering that the articles of the Convention address the fundamental human rights of women in all aspects of their daily lives and in all areas of society and the State, | UN | وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة، |