"ما لم تنص المعاهدة على" - Translation from Arabic to English

    • unless the treaty provides
        
    • the treaty states
        
    • unless the treaty provided
        
    • unless the treaty so provides
        
    • the treaty otherwise provides
        
    • Unless the contrary is
        
    • if the treaty does not
        
    • unless otherwise provided in the treaty
        
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئيا اعتراضا على تحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلان التفسيري في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار إعلان تفسيري أو تعديله إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides otherwise or the usual practice followed by the depositary differs, a reservation formulated late shall be deemed to have been accepted by a contracting party if it has made no objections to such formulation after the expiry of the 12-month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر إبداء التحفظ بعد انقضاء المهلة المحددة مقبولا من الطرف المتعاقد إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ قبل انتهاء مهلة الاثني عشر شهرا التي تلي إشعاره بالتحفظ.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلان التفسيري في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار إعلان تفسيري أو تعديله إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other Contracting Parties objects to the late formulation of the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ تحفظاً على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كان صوغ تحفظ متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلان التفسيري في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار إعلان تفسيري أو تعديله إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides that an interpretative declaration may be made or modified only at specified times, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other Contracting Parties objects to the late formulation of the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، لا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تبدي تحفظاً على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كان إبداء تحفظ متأخر لا يثير اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    unless the treaty provides otherwise or the wellestablished practice followed by the depositary differs, late formulation of a reservation shall be deemed to have been accepted by a Contracting Party if it has made no objections to such formulation after the expiry of the 12month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر الطرف المتعاقد قد قبل إبداء تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ.
    unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other Contracting Parties objects to the late formulation of the reservation. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، لا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تصوغ تحفظاً على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كان صوغ تحفظ متأخر لا يثير اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Without prejudice to the provisions of guidelines 1.2.1, 2.4.4, 2.4.7 and 2.4.8, an interpretative declaration may be formulated at any time, unless [otherwise provided by an express provision of the treaty] [the treaty states that it may be made only at specified times]. UN رهنا بالأحكام الواردة فــي المبــــادئ التوجيهيـــة 1-2-1 و 2-4-4 و 2-4-7 و 2-4-8، يجوز إصدار إعلان تفسيري في أي وقت [ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك] [ما لم تنص المعاهدة على عدم جواز إصداره إلا في أوقات محددة].
    In general, only the parties to a treaty were empowered to give a binding interpretation of its provisions unless the treaty provided otherwise. UN وعلى وجه العموم لا يجوز إلاّ للأطراف في معاهدة ما وضع تفسيرات ملزمة لأحكامها ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    Unless the treaty otherwise provides, an interpretative declaration may be modified at any time. UN يجوز تعديل الإعلان التفسيري في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    " Unless the contrary is indicated in a treaty, the text of a proposed reservation thereto must be authenticated together with the text or texts of that treaty or otherwise formally communicated in the same manner as an instrument or copy of an instrument of acceptance of that treaty. " UN " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، يجب أن يوثق نص التحفظ المقترح على هذه المعاهدة إلى جانب نص أو نصوص المعاهدة، أو أن يبلغ رسمياً بنفس الطريقة التي يبلغ بها صك أو نسخة من صك قبول تلك المعاهدة " ().
    Interpretation occurs throughout the life of the treaty, and there does not seem to be any reason why reactions to interpretative declarations should be confined to any specific time frame when the declarations themselves are not, as a general rule (and if the treaty does not otherwise provide), subject to any particular time frame. UN ذلك أن التفسير يرافق المعاهدة ما بقيت، ولا نرى داعياً لحصر ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية في أي آجال في حين لا تخضع الإعلانات ذاتها كقاعدة عامة لأي آجال، (ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك)().
    unless otherwise provided in the treaty, a contracting party to a treaty may not exclude or modify the legal effect of provisions of the treaty by: UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، لا يجوز لطرف متعاقد في المعاهدة أن يستبعد أو يعدل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة بالأساليب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more