"ما لم يكن هناك اعتراض" - Translation from Arabic to English

    • if there is no objection
        
    • if there was no objection
        
    • if he heard no objection
        
    • in the absence of objection
        
    • unless there was an objection
        
    • no objections
        
    • if no objection
        
    if there is no objection, our meeting is suspended. UN تعلق هذه الجلسة ما لم يكن هناك اعتراض.
    if there is no objection to this request, I shall first put to the vote operative paragraph 1 of draft resolution R, on which a separate vote has been requested. UN ما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب، أطرح للتصويت أولا الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار صاد، التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    if there is no objection to that request, I shall first put to the vote the sixth preambular paragraph of the draft resolution, on which a separate vote has been requested. UN ما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب، سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    if there was no objection, he would take it that the States parties wished to accede to those requests. UN ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن الدول الأطراف ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    Such an increase would be hard to avoid if there was no objection in principle to the granting of observer status to such organizations in the General Assembly. UN وهذه الزيادة سيتعذر تجنبها ما لم يكن هناك اعتراض مبدئي على منح مركز المراقب لهذه المنظمات في الجمعية العامة.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the proposed timetable. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    4. It should be recalled that in the letter of the Secretary-General dated 10 July 2006 to the President of the Security Council, he indicated that unless there was an objection from the Council, funds in the amount of $187 million would be held in the United Nations Iraq Account as a reserve for any unanticipated claims from suppliers. UN 4 - تجدر الإشارة إلى أنه في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، أوضح الأمين العام أنه ما لم يكن هناك اعتراض من مجلس الأمن، سيجري الاحتفاظ بمبلغ قيمته 187 مليون دولار في حساب الأمم المتحدة للعراق كاحتياطي لأي مطالبات غير متوقعة من الموردين.
    if there is no objection to those requests, I shall first put to the vote the words " and South Asia " , on which a separate, recorded vote has been requested. UN ما لم يكن هناك اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا عبارة " وجنوب آسيا " ، التي طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل عليها.
    (g) Other relevant non-governmental organizations: the Secretariat shall circulate a list of such organizations with sufficient information at least 30 days prior to the session; if there is no objection to a given non-governmental organization, it will be accorded observer status. UN (ز) المنظمات غير الحكومية الأخرى ذات الصلة: ستوزّع الأمانة قائمة بأسماء هذه المنظمات مع معلومات وافية عنها، قبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد الدورة؛ وستمنح أي منظمة غير حكومية صفة مراقب، ما لم يكن هناك اعتراض عليها.
    55. The Chairman said that if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.6/58/L.20 without a vote. UN 55 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/58/L.20 بدون تصويت.
    11. The Chairman said that, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft decision. UN 11 - الرئيس: قال إنــه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، ما لم يكن هناك اعتراض.
    He said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt that proposal. UN واقترح الرئيس أن تؤيد اللجنة الاقتراح المذكور، ما لم يكن هناك اعتراض عليه.
    18. It should be recalled that in my letter of 10 July 2006 to the President of the Security Council (S/2006/510), I indicated that, unless there was an objection from the Council, funds in the amount of $187 million would be held in the United Nations Iraq Account as a reserve for any unanticipated claims from suppliers. UN 18 - ينبغي التذكير بأنني أشرت، في رسالتي المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، إلى أنه ما لم يكن هناك اعتراض من المجلس، فإن أموالا قيمتها 187 مليون دولار سيجري حفظها في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق كاحتياطي لأي مطالبات غير متوقعة من الموردين.
    The PRESIDENT (interpretation from French): I should like to propose that, if there are no objections, the list of speakers in the debate on agenda item 34 be closed at 4.30 p.m. today. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح أنه ما لم يكن هناك اعتراض ستقفل قائمة المتكلمين في مناقشة البند ٣٤ من جدول اﻷعمال في الساعة ٣٠/٤ من عصر اليوم.
    This is because in cases where a treaty was silent on the issue of reservations, the Secretary-General traditionally considered that if no objection to a duly notified reservation had been received within 90 days, the reserving State became a contracting State. UN والواقع أنه في الحالة التي لا تعالج فيها المعاهدة مسألة التحفظات، كان الأمين العام يعتبر عادة أن الدولة المتحفِظة تصبح دولة متعاقدة ما لم يكن هناك اعتراض على تحفظ تم الإخطار به على النحو اللازم قد ورد في غضون مهلة 90 يوماً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more