"ما معدله" - Translation from Arabic to English

    • an average
        
    • on average
        
    • the rate
        
    • monthly average
        
    The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions a month. UN وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا.
    In 1997 and 1998, an average of 50 complaints per month had been received by district public prosecutors. UN ففي عامي 1997 و1998 تم تلقي ما معدله 50 شكوى شهرياً مقدمة إلى المدعين العامين المحليين.
    Waits an average Of 3 hours for A 10-minute visit, Open Subtitles تنتظر ما معدله 3 ساعات لزيارة مدتها 10 دقائق
    Translation required six-and-a-half months on average, and publication, including translation, required 29 months. UN واستدعت ترجمتها ما معدله ستة أشهر ونصف، واقتضى نشرها، بما فيه الترجمة، 29 شهرا.
    Some 40 countries have participated in its discussions, as well as an average of 30 United Nations bodies and agencies, international organizations and NGOs. UN وشارك في مناقشاته زهاء ٠٤ بلداً بالاضافة إلى ما معدله ٠٣ هيئة ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة دولية ومنظمة غير حكومية.
    In Belgrade, parents and children spent an average of 10 hours per day in basement shelters. UN ففي بلغراد كان اﻵبـــاء واﻷطفال يقضون ما معدله ١٠ ساعات يوميا في الملاجئ تحت اﻷرض.
    Georgia spends an average of $5,200 per inmate per year on security, and only $1,300 for rehabilitation. UN وتنفق جورجيا ما معدله 200 5 دولار على كل سجين سنويا في مجال الأمن. ولا تنفق إلا 300 1 دولار لإعادة التأهيل.
    an average of 80 per cent of the women leave the facility with their babies. UN وهناك ما معدله 80 في المائة من النسوة يتركن السجن مصحوبات بمواليدهن.
    The pipeline consumes an average of 120,000 gallons of water per hour and 43,000 tons of coal per day. UN ويستهلك هذا الأنبوب ما معدله 000 120 غالون من الماء في الساعة لنقل 000 43 طن من الفحم يوميا.
    Women wait an average of 42 minutes, and men 38 minutes. UN وتنتظر المرأة ما معدله 42 دقيقة والرجل ما معدله 38 دقيقة.
    Trials so far completed show an average number of trial days per accused of about 62. UN وتبين المحاكمات التي تمت حتى الآن أن عدد أيام المحاكمة لكل متهم يبلغ ما معدله 62.
    In 2010, the Tribunal received an average of 13.3 cases per month, and in 2011 this figure rose to 23.4 cases per month. UN ففي عام 2010، تلقت المحكمة ما معدله 13.3 قضية في الشهر، وفي عام 2011، ارتفع هذا الرقم إلى 23.4 قضية في الشهر.
    In addition, an average of 4.9 million schoolchildren were reportedly reached by these activities in 1988 and 1989. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُفيد بأن هذه اﻷنشطة بلغت ما معدله ٩,٤ مليونا من تلاميذ المدارس في عامي ٨٨٩١ و٩٨٩١.
    The authorities arrest an average of nearly 80 illegal immigrants each day. UN وتوقف السلطات ما معدله قرابة ٠٨ مهاجرا بصورة غير شرعية كل يوم.
    an average of 620 people go missing a year in Hong Kong, without any omens. Open Subtitles ما معدله 620 شخص في عداد المفقودين و العام في هونغ كونغ، دون أي البشائر.
    Being so large it must catch an average of four tonnes of food a day. Open Subtitles كونه كبير جداً، يَجبُ أَن يصطاد ما معدله أربعة أطنان من الغذاء في اليوم.
    The projects of the Common Humanitarian Fund for Somalia have an average duration of 10 months and an average cost of $496,000. UN وتُنفَّذ مشاريع الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للصومال على مدى فترة 10 أشهر في المتوسط بتكلفة تبلغ ما معدله 000 496 دولار.
    In accordance with the Hours of Work Act, free time can also be 35 hours on average within a fortnight, provided that a minimum of 24 hours' rest in one week is allowed. UN ووفقا لقانون ساعات العمل، يمكن أيضا أن تصل ساعات الراحة إلى ما معدله 35 ساعة في غضون أسبوعين، بشرط أن يتاح وقت راحة لا يقل عن 24 ساعة في الأسبوع الواحد.
    Given the above-mentioned infrastructure, the Niger has on average: UN واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله:
    on average 50 people participated in the workshop, including resource persons and observers. UN وشارك في الحلقة ما معدله 50 شخصاً، منهم مراقبون وأهل رأي.
    During 2010, MONUSCO repatriated an average of 86 FDLR combatants per month; during the first nine months of 2011, the rate fell to 64 combatants per month. UN فقد أعادت البعثة ما معدله 86 من أفراد القوات في الشهر؛ وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، انخفض معدل المحاربين إلى 64 محاربا شهرياً.
    A monthly average of about 290 hectares of forest has been cleared over 28 months. UN وقد أزيل ما معدله ٢٩٠ هكتارا من الغابات خلال ٢٨ شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more