"ما نستطيع فعله" - Translation from Arabic to English

    • we can do
        
    • what we could do
        
    Considering our present battle strength, this is the best we can do. Open Subtitles أخذا بعين الإعتبار حرب القوة الحالية, هذا أفضل ما نستطيع فعله.
    The Swiss police insist. There seems to be nothing we can do. Open Subtitles الشرطة السويسرية تصر عليه، ولا يوجد ما نستطيع فعله حيال ذلك
    Okay, legally there's nothing we can do here, because you had no warrant for Mr. Leeds' property. Open Subtitles حسناً قانونياً لا يوجد ما نستطيع فعله لانكم لا تملكون مذكرة بحق ملكية السيد لييدز
    I'm sorry, but sometimes there is just nothing we can do. Open Subtitles آسف، لكن في بعض الأحيان لا يوجد ما نستطيع فعله
    If they knew what we could do, they'd suck us dry. Open Subtitles لو علموا ما نستطيع فعله. سيقومون بمص دمنا حتى نموت
    Right now all we can do is try to survive this. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    So what we can do is pick where it happens. Open Subtitles لذا ما نستطيع فعله هو اختيار ساحة المعركة بنفسنا
    All we can do is halt your deterioration so you'll remain as you are now. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو إيقاف تدهورك لتبقي على حالتك الحالية.
    All we can do is make the most of right now. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    I mean, all we can do is be honest with our answers and hope for the best. Open Subtitles أعني، كل ما نستطيع فعله هو أن تكون إجاباتنا صادقة وأن نأمل للأفضل.
    All we can do is save ourselves, which is why we have to move now. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو انقاذ انفسنا . ولهذا السبب يجب علينا الذهاب الان.
    Look, I don't care what's already happened, there's nothing we can do about that. Open Subtitles انظر، لا أهتم بما يحدث بالفعل فلا يوجد ما نستطيع فعله
    Guys, there's gotta be something we can do to protect ourselves from what's happening here. Open Subtitles يا رفاق , لابد أنْ هناك شيئاً ما نستطيع فعله.. لحماية أنفسنا من الذي يحصل هنا.
    All we can do is our best. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أفضل ما نستطيع فعله
    And sometimes the best that we can do is to start over. Open Subtitles وأحياناً أفضل ما نستطيع فعله هو البدء من جديد
    We got a call in, but that's the best we can do. Ahem! Open Subtitles علينا الإبلاغ عن الواقعة، ولكن هذا جلّ ما نستطيع فعله.
    We're all on the brink of despair, all we can do is look each other in the face, keep each other company, joke a little... Open Subtitles نحن جميعًا على شفا اليأس كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    All we can do is prepare them for the world that's in front of them, and it's a world where kids have to grow up too fast. Open Subtitles كُل ما نستطيع فعله هُو أن نُدربهم لمواجهة العالم الذى أمامهم هذا العالم الذى فيه يجب أن ينضُج الأطفال بسُرعة كبيرة جداً
    He's treating Sandhya, and for now, all we can do is wait. Open Subtitles إنه القائم على معالجة سانديا, حالياً كل ما نستطيع فعله هو الإنتظار
    Fun remembering what we could do together. Open Subtitles الأمر ممتعاً في تذكر ما نستطيع فعله سوياً
    How do we separate what we could do from what we should do? Open Subtitles كيف نستطيع فصل ما نستطيع فعله عما يجدر بنا فعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more