"ما هو ضروري" - Translation from Arabic to English

    • what is necessary
        
    • what was necessary
        
    • what's necessary
        
    • whatever is necessary
        
    • that is necessary
        
    • whatever's necessary
        
    • that which is necessary
        
    • with the necessary
        
    • what is needed
        
    • as is necessary
        
    • as are necessary
        
    • as necessary
        
    • what was needed
        
    • as may be necessary
        
    • the extent necessary
        
    We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. UN إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي.
    Hurry, take only what is necessary. We've no time to lose. Open Subtitles أسرعوا، خذوا فقط ما هو ضروري ليس لدينا وقت لنضيعه
    I took my objective and did what was necessary to obtain information vital to national security that saved American lives. Open Subtitles .. لقد حددت الهدف و فعلت ما هو ضروري لكى أستخرج المعلومات الهامة جداً من أجل الأمن العام
    If he steps out of line, I'll do what's necessary. Open Subtitles إذا خرج عن المتفق عليه سأفعل ما هو ضروري
    I am willing to do whatever is necessary to make this stop. Open Subtitles أنا على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لجعل هذا يتوقف
    Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terrorism. UN وستواصل إسرائيل القيام بكل ما هو ضروري لحماية أرواح مواطنيها وضمان حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب.
    We do what is necessary to win back our homeland. Open Subtitles إننا نفعل ما هو ضروري لنستعيد وطننا من جديد
    I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. UN من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص.
    We must build social safety nets to ensure that all citizens have access to what is necessary to address their basic needs. UN ويجب أن نبني شبكات السلامة الاجتماعية لضمان حصول جميع المواطنين على ما هو ضروري لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    They should contain only what is necessary for clarity. UN ويكفي أن تقتصر على ما هو ضروري لوضوح النص.
    But restrictions on the freedom of expression must never go further than what is necessary within a democratic society. UN لكن القيود على حرية التعبير ينبغي ألا تتجاوز أبدا ما هو ضروري ضمن مجتمع ديمقراطي.
    Restrictions shall be limited to what is necessary to safeguard other rights or interests protected by the Constitution. UN وتقتصر القيود على ما هو ضروري لضمان الحقوق والمصالح اﻷخرى التي يحميها الدستور.
    There was need for balance between what was necessary for staff development and the needs of the Organization. UN وهناك حاجة لإقامة توازن بين ما هو ضروري للتطوير الوظيفي وبين احتياجات المنظمة.
    Call me what you want, but I did what was necessary to survive. Open Subtitles ناديني ما شئت، لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة.
    I did what was necessary. Open Subtitles فعلت ما هو ضروري. الجميع لقد خانوا بالقرب منك
    Sometimes you do what's necessary for the greater good. Open Subtitles أحيانًا تفعل ما هو ضروري لأجل الصالح العام.
    Otherwise, we will do whatever is necessary. UN وإذا لم يحدث ذلك، فسنقوم بكل ما هو ضروري.
    It is our duty to dedicate ourselves to doing all that is necessary towards that end and the duty of the United Nations to provide the needed leadership. UN ومن واجبنا أن نكرس أنفسنا لعمل كل ما هو ضروري لتحقيق هذه الغاية، ومن واجب الأمم المتحدة توفير القيادة اللازمة.
    - Well, that's not gonna be pretty. - Do whatever's necessary. Open Subtitles حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري
    Representing the citizens of the world, we have set for ourselves programmes requiring that all of us work together to create better living conditions for humanity and ensure that we achieve that which is necessary for our mutual prosperity. UN ووضعنا لأنفسنا، ونحن نمثل مواطني العالم، برنامجا يتطلب أن نعمل جميعا معا لإيجاد ظروف معيشية أفضل للبشرية ولضمان أن نحقق ما هو ضروري لازدهارنا المتبادل.
    15. With respect to the right to water, States parties have a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary water and water facilities and to prevent any discrimination on internationally prohibited grounds in the provision of water and water services. UN 15- ويقع على عاتق الدول الأطراف، فيما يتعلق بالحق في الماء، التزام خاص بتوفير ما هو ضروري من ماء ومرافق خاصة به للأشخاص الذين لا يملكون الوسائل الكافية، ومنع أي تمييز يقوم على أسس محظورة دولياً في توفير الماء والخدمات المتصلة به.
    Current efforts are falling far short of what is needed to stem the epidemic among young people. UN ولا تزال الجهود الحالية بعيدة كل البعد عن استيفاء ما هو ضروري لدرء الوباء بين الشباب.
    “[(1) A certification authority is only allowed to request such information as is necessary to identify the [signer] [subject of the certificate]. UN " ])١( لا يسمح لسلطة التصديق أن تطلب من المعلومات إلا ما هو ضروري لتحديد هوية ]مُوقع[ ]موضوع الشهادة[.
    Terms such as " use all reasonable means necessary " , " do all things necessary " , and " use such means as are necessary to effect the arrest " are frequently used as the standard for the application of force. UN وتُستخدم عبارات من قبيل " استخدام جميع الوسائل المعقولة اللازمة " ، و " القيام بكل ما هو ضروري " ، و " استخدام ما يلزم من وسائل لتنفيذ التوقيف " كمعايير لاستخدام القوة.
    Individuals are entitled to enjoy human rights without interference or qualification by a State, other than as necessary and permitted by human rights treaties. UN ويحق للأفراد التمتع بحقوق الإنسان دون تدخل أو قيد من جانب الدولة، باستثناء ما هو ضروري ومسموح به بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    It was suggested that what was needed was an overall approach aimed at a synergy between the various components, which could guide the way in which investigations and prosecutions were handled. UN وأفيد بأن ما هو ضروري هو اتّباع نهج شامل يرمي إلى إيجاد تناسق بين مختلف العناصر، حيث إن ذلك يمكن أن يَهدي إلى الطريقة التي تُجرى بها التحرّيات والملاحقات القضائية.
    f. such other limited assistance as may be necessary to ensure the smooth functioning of the investigation, the prosecution and the Extraordinary Chambers. UN (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين.
    Where this is an imperative for the performance of essential United Nations mandated activities, direct interaction with such a person may take place to the extent necessary only. UN وعندما يتعين الاتصال بالشخص بحكم الضرورة للقيام بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، يجب أن تقتصر الاتصالات المباشرة على ما هو ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more