"ما هو على المحك" - Translation from Arabic to English

    • what's at stake
        
    • what is at stake
        
    • what was at stake
        
    I want everyone to really understand what's at stake here. Open Subtitles أريد الجميع حقا فهم ما هو على المحك هنا.
    (Ken) With all due respect, You don't know what's at stake here. Open Subtitles مع فائق إحترامي، أنتَ لا تُدركَ ما هو على المحك هنا
    Yeah, I understand what's at stake, Mr. President. I'll call you back when I have the recording. Open Subtitles نعم، أفهم ما هو على المحك سيدي الرئيس سأعاود الاتصال بك حين أتحصّل على الدليل
    This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. UN وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    what is at stake is the health of our marine environment and the humanity, which can only be reflected in our solidarity in ensuring equitable access for all. UN إن ما هو على المحك صحة بيئتنا البحرية والبشرية، الأمر الذي ينعكس فحسب في تضامننا لكفالة الوصول العادل للجميع.
    The robust messages that you yourself have issued here clearly indicate that you are fully aware of the magnitude of what is at stake. UN والرسالة القوية التي وجهتموها أنفسكم هنا تبين بوضوح أنكم تدركون إدراكا كاملا حجم ما هو على المحك.
    I'm sure you will. We both know what's at stake. Open Subtitles متأكد أنك ستجدها، فكلانا نعلم ما هو على المحك
    Do I really have to remind you what's at stake here, Jack? Open Subtitles هل يجب حقا أن أذكركم ما هو على المحك هنا، جاك؟
    And as a former Shadowhunter, you understand what's at stake for both sides. Open Subtitles وكصائد ظلال سابق تفهم ما هو على المحك لكلا الجانبين
    You know what's at stake if you can't find JT. Open Subtitles أنت تعرف ما هو على المحك إذا لم تتمكن من العثور جي تي
    If we don't fight back, we may as well lay down in our beds and wait for death, because that's what's at stake. Open Subtitles إذا لم نقاوم ربما من الأفضل أن بقى مستلقين في أسرتنا ننتظر الموت لأن ذلك ما هو على المحك
    Let me remind you, all of you, what's at stake here... Open Subtitles أريد منك أن تعرف ذلك في خصيتيك اسمحوا لي أن أذكركم جميعا .. ما هو على المحك هنا
    They're more of a cult, and the time continuum is their chess board, and people like us are a liability because we understand what's at stake. Open Subtitles إنهم أكثر من طائفة دينية ، و زمن التواصل هو لوحة الشطرنج الخاصة بهم واناس مثلنا هم المسؤولون لأننا نفهم ما هو على المحك
    People like us are a liability because we understand what's at stake. Open Subtitles الناس مثلنا هم المسؤولين لأننا ندرك ما هو على المحك
    Only when we see more and more such faces can we start to understand what is at stake in our world. UN ووحده عندما نشاهد المزيد والمزيد من مثل هذه الوجوه، فإننا سنتمكن من البدء بفهم ما هو على المحك في عالمنا.
    what is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations. UN ما هو على المحك هو مصداقية الأمم المتحدة، وربما بقاؤها.
    what is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. UN ما هو على المحك هو السلام والهدوء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake. Open Subtitles أنا لا أتمنى أن كنت تقريبا على الأقل يمكنك تخيل ما هو على المحك.
    Furthermore, we have some experience with that type of mechanism in the European Union and in the Organization for Economic Cooperation and Development, and we know what is at stake. UN علاوة على ذلك، لدينا بعض الخبرة في ذلك النوع من الآليات في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وندرك ما هو على المحك.
    We trust that, as we make preparations for how we will participate at this forthcoming meeting, we will remember that what is at stake is not only the narrow commercial interests of some. UN ونحن على ثقة بأنه فيما نحضّر لكيفية المشاركة في هذا الاجتماع المقبل، سوف نتذكر أن ما هو على المحك ليس مجرد المصالح التجارية الضيقة للبعض.
    But you know, DPR recognized what was at stake and he was willing to do the things that most of the Libertarians weren't willing to do, because he was serious about, I think what the Silk Road meant. Open Subtitles لكن كما تعلمون، الشمالية اعترفت ما هو على المحك وكان على استعداد للقيام الأشياء أن معظم الليبراليين لم تكن على استعداد للقيام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more