"ما يؤكد" - Translation from Arabic to English

    • confirmation
        
    • confirms
        
    • underscores the
        
    • confirming
        
    • assurance about
        
    • the assurance of the
        
    • underlines
        
    • underscoring the
        
    • confirm
        
    • affirms
        
    • confirmed
        
    • an assurance
        
    • the fact
        
    It sought confirmation that the delegation of authority to regional offices had been matched by the application of strong accountability measures. UN وهو يرغب في الحصول على ما يؤكد أن تفويض السلطة إلى المكاتب الإقليمية يترافق مع تطبيق تدابير قوية للمساءلة.
    Between having decided to set up an Ad Hoc Committee and then to put Canada in the chair is confirmation that there is more than enough courage in this room. UN فبين قرار إنشاء لجنة مخصصة ومن ثم وضع كندا في رئاستها ما يؤكد أنه يوجد في هذه الغرفة شجاعة أكثر من كافية.
    This confirms the crucial importance to combat impunity of the codification of enforced disappearance as a separate offence. UN وهذا ما يؤكد الأهمية الحاسمة لتدوين الاختفاء القسري كجريمة منفصلة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    This underscores the need for economic diversification away from the resource sector for these countries to accelerate and sustain growth. UN وفي هذا ما يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيداً عن قطاع الموارد في هذه البلدان للتعجيل بتحقيق النمو واستمراره.
    I wish to emphasize that Montenegro ratified the Convention on Cluster Munitions and that within less than a year it destroyed all reserves of that type of weapons, thus confirming again its commitment to the principles of non-proliferation. UN وأود أن أؤكد أن الجبل الأسود قام بالمصادقة على اتفاقية الذخائر العنقودية وأنه في ظرف أقل من عام قام بتدمير كل الاحتياطيات من ذلك النوع من الأسلحة، ما يؤكد مجدداً التزامه بمبادئ عدم الانتشار.
    7. Observation: The Board of Auditors, in its report (A/61/5/Add.5, paras. 111-123) points out weaknesses in the monitoring of audit certificates to UNHCR by its implementing partners, as well as inadequacies in the rules for partner audit certification in providing assurance about proper use of funds. UN 7- ملاحظة: يشير مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (الفقرات 111 إلى 123 من الوثيقة A/61/5/Add.5) إلى أوجه الضعف في رصد شهادات مراجعة الحسابات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من شركائها المنفذين، كما يشير إلى جوانب القصور في القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة حسابات الشركاء من حيث تقديم ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال.
    73. The Board recommends that the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system. UN 73 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    Thus, it underlines Zambian support, which is substantiated by the following: UN وهذا ما يؤكد الدعم الزامبي الذي يمكن إثباته فيما يلي:
    Inadequate data can therefore be a serious constraint, underscoring the need for improvement and capacity-strengthening in that area. UN ولذلك، قد يشكل نقص البيانات عائقاً كبيراً وهو ما يؤكد ضرورة إدخال تحسينات وتعزيز القدرات في هذا المجال.
    confirmation regarding this can easily be found all over, including within the United Nations system. UN ويمكن الحصول على ما يؤكد ذلك بسهولة في أي مكان، بما في ذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    There is no confirmation that donors having reduced their funding will recover their past level. UN وليس هناك ما يؤكد أن المانحين بعد أن خفضوا تمويلهم سوف يستعيدون مستواهم السابق.
    The latest confirmation of this can be seen in the ever-more heated conflict in the Balkans. UN وأحدث ما يؤكد هذا القول يمكن أن يُلاحظ في النزاع الذي يتزايد لهبه على الدوام في البلقان.
    If anything, this fact confirms the need for consolidated international efforts and a reinforced United Nations role system-wide. UN وهذا ما يؤكد الحاجة إلى تضافر الجهود الدولية ودعم وتفعيل دور الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة للتصدي لها.
    This confirms the spirit of the Charter of the United Nations, which begins with the words " We the Peoples " . UN وذلك ما يؤكد روح ميثاق الأمم المتحدة الذي يستهل بعبارة ' ' نحن شعوب الأمم المتحدة``.
    the fact that the " winner-takes-all " syndrome has been linked to conflicts in a number of countries underscores the need to adopt the sharing of political rewards through proportional representation in election results. UN وفي متلازمة الفائز يظفر بكل شيء التي ما برحت مرتبطة بالمنازعات في عدد من البلدان ما يؤكد الحاجة إلى اعتماد مشاطرة للمنافع السياسية من خلال التمثيل النسبي في نتائج الانتخابات.
    This underscores the importance of a flexible and appropriate staff learning plan that includes professional training to ensure continuous learning opportunities. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    She noted that more than 1,000 persons had attended the session, confirming its importance as a meeting place for indigenous peoples in the United Nations. UN ولاحظت أن أكثر من 000 1 شخص قد حضروا الدورة، ما يؤكد أهميتها كمكان لاجتماع للشعوب الأصلية في إطار الأمم المتحدة.
    49. The Board of Auditors, in its report (A/61/5/Add.5, chap. II, paras. 111-119), points to weaknesses in the monitoring of audit certificates submitted to UNHCR by its implementing partners, as well as inadequacies in the rules for partner audit certification in providing assurance about proper use of funds. UN 49 - ويشير مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره A/61/5/Add.5)، الفصل الثاني، الفقرات 111-119)، إلى أوجه الضعف في رصد شهادات مراجعة الحسابات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من شركائها المنفذين، وكذلك إلى جوانب القصور في القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء من حيث توفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال.
    40. In paragraph 73, the Board recommended the Department of Field Support require missions to conduct a physical count of expendable property periodically and enhance the coverage of the physical count to obtain the assurance of the accuracy of the data recorded in the Galileo system. UN 40 - في الفقرة 73، يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    This underlines the artificial character of the dichotomy. UN وهذا ما يؤكد فعلا الطابع المصطنع لهذه الثنائية.
    Youth unemployment has become an enormous issue in wealthier countries also, particularly since the 2008 global economic crisis, underscoring the priority Governments assign to this issue. UN وأصبحت بطالة الشباب مسألة جسيمة في بلدان أكثر ثراء أيضا، لا سيما منذ وقوع الأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008، ما يؤكد الأولوية التي توليها الحكومات لهذه المسألة.
    She hoped that the current resolution would once again be adopted by consensus and thereby confirm the Organization's commitment to the right to self-determination. UN وتأمل في أن يُعتمد مشروع القرار مرة أخرى بتوافق الأراء، ما يؤكد التزام المنظمة بحق تقرير المصير.
    This affirms the Kingdom's credibility and seriousness with respect to joining the CEDAW and its desire to ensure that all of its legislation is consistent with the Convention's provisions. UN وهذا ما يؤكد مصداقية وجدية المملكة في التحاقها بهذه الاتفاقية ورغبتها بمواكبة كافة تشريعاتها مع نصوص الاتفاقية.
    More eloquently than anything, this information is confirmed by an immediate familiarity with the real situation on the ground. UN وأضافت أن أفضل ما يؤكد هذه المعلومات بوضوح هو التعرف بشكل مباشر على الحالة الحقيقية في الميدان.
    Once in force, these two treaties will constitute a set of non—discriminatory and, we hope, universal norms which will provide everyone with an assurance that movement towards nuclear non—proliferation and disarmament is continuing in the right direction. UN وعندما تدخل هاتان المعاهدتان حيز النفاذ فإنهما ستؤلفان معاً مجموعة من القواعد غير التمييزية نأمل أن تكون قواعد عالمية تقدم للجميع ما يؤكد أن التحرك باتجاه عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يتواصل في الوجهة الصحيحة.
    The informal and expert character of the meeting is underlined by the fact that no report will be adopted or any decision taken. UN وإن ما يؤكد الطابع غير الرسمي للاجتماع وكونه اجتماعا للخبراء هو أنه لن يتم اعتماد أي تقرير ولا اتخاذ أي قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more