"ما يتردد عن" - Translation from Arabic to English

    • the reported
        
    • the reportedly
        
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Please also provide information on the reportedly disproportionally high number of persons with disabilities living in the village of Humr, Muthaikherah District, Ibb. UN كما يُرجى تقديم معلومات بشأن ما يتردد عن ارتفاع نسبة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في قرية حُمر، بمدينة مذيخرة، بمحافظة إبْ.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    145. The Committee is concerned about the reported persistence of discrimination against persons with physical and mental disabilities, especially with regard to employment, social security, education and health. UN 145- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتردد عن استمرار التمييز ضد المصابين بإعاقات بدنية وعقلية، لا سيما في مجالات التوظيف، والضمان الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    (d) the reported perpetration of acts of mutilation and cannibalism in the Mambasa region; UN (د) ما يتردد عن ارتكاب أعمال التشويه وأكل لحوم البشر في منطقة ممباسا؛
    (d) the reported perpetration of acts of mutilation and cannibalism in the Mambasa region; UN (د) ما يتردد عن ارتكاب أعمال التشويه وأكل لحوم البشر في منطقة ممباسا؛
    This is because the reported presence of intimidators and the infiltration of armed groups may not only provoke forceful countermeasures by the Rwandese Patriotic Army, sometimes resulting in casualties, but it also fuels the argument in favour of immediate camp closure, even by force, for security reasons. UN ويرجع هذا إلى أن ما يتردد عن وجود ارهابيين وتسلل الجماعات المسلحة قد يدفع جيش رواندا الوطني إلى اتخاذ تدابير مضادة قوية تسفر أحيانا عن وقوع اصابات، بل وقد يلهب أيضا الحجج المؤيدة لﻹغلاق الفوري للمخيمات، حتى ولو بالقوة ﻷسباب أمنية.
    50. Finally, I am deeply concerned about the reported lack of cooperation of the Government with the Prosecutor of the International Criminal Court, as reported to the Security Council on 5 June 2008. UN 50 - وختاما أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء ما يتردد عن عدم تعاون الحكومة مع ممثل الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية على نحو ما أفيد به مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه.
    16. The Committee is concerned about the reported persistence of discrimination against persons with physical and mental disabilities, especially in terms of employment, social security, education and health. UN 16- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتردد عن استمرار التمييز ضد المصابين بإعاقات بدنية وعقلية، لا سيما في مجالات التوظيف، والضمان الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    The Committee is also concerned about ethical issues arising with regard to interpretation, including the reported use of minors as interpreters for their parents and the reported use of family members as interpreters for those whom they have abused (arts. 2, 5 and 6). UN واللجنة قلقة كذلك إزاء المسائل الأخلاقية التي تطرحها الترجمة الفورية، بما في ذلك ما يتردد عن اللجوء للقاصرين كمترجمين لذويهم أو اللجوء إلى أفراد العائلات الذين اعتدوا على أفراد آخرين من عائلاتهم ليقوموا بالترجمة الفورية لضحاياهم (المواد 2 و5 و6).
    The Committee is also concerned about ethical issues arising with regard to interpretation, including the reported use of minors as interpreters for their parents and the reported use of family members as interpreters for those whom they have abused. (arts. 2, 5 and 6) UN واللجنة قلقة كذلك إزاء المسائل الأخلاقية التي تطرحها الترجمة الفورية، بما في ذلك ما يتردد عن اللجوء للقاصرين كمترجمين لذويهم أو اللجوء إلى أفراد العائلات الذين اعتدوا على أفراد آخرين من عائلاتهم ليقوموا بالترجمة الفورية لضحاياهم. (المواد 2 و5 و6)
    338. The Committee is concerned about the reportedly high incidence of forced evictions in the rural areas of Cameroon, which have not been addressed in the written replies by the State party. UN 338- ومن دواعي قلق اللجنة ما يتردد عن ارتفاع نسبة عمليات الإخلاء القسري في المناطق الريفية من الكاميرون، وهو ما لم تتناوله الردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more