Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة في ما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية. |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية. |
In the view of OIOS, this additional reporting line may diffuse accountability over the management of mission financial resources. | UN | ويرى المكتب أن هذه الإضافة إلى التسلسل الإداري قد تضعف المساءلة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية للبعثة. |
The Board made these observations in relation to the management of bank accounts: | UN | وأبدى المجلس الملاحظات التالية في ما يتعلق بإدارة الحسابات المصرفية: |
Recently, the Union of South American Nations (UNASUR) ended financing for this programme amid questions regarding the management of the offices. | UN | وقام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مؤخرا بإنهاء تمويل هذا البرنامج وسط تساؤلات في ما يتعلق بإدارة المكاتب. |
UNCTAD also provided targeted ad hoc technical assistance on all matters related to the negotiation and implementation of IIAs, including with regard to the management of investor-State dispute settlement cases. | UN | وقدم الأونكتاد أيضاً مساعدة تقنية مخصصة بشأن جميع الموضوعات المتصلة بالتفاوض على اتفاقات الاستثمار بما في ذلك ما يتعلق بإدارة حالات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة. |
Configuration and implementation of pilot projects for customer relationship management and enterprise content management | UN | تشكيل مشاريع نموذجية وتنفيذها في ما يتعلق بإدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل وشؤون الموظفين والموارد المالية |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل وإدارة الموظفين والموارد المالية |
The redeployment of funds is governed by the guidelines issued by the Controller and in accordance with the delegation of authority to the Director of Mission Support with respect to the management of financial resources. | UN | إن إعادة توزيع الأموال تتم وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها المراقب المالي ووفقا للسلطة المفوَّضة إلى مدير دعم البعثة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية. |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | أهداف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات القانونية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية |
We have identified a number of concerns on the management of contracts both within the Procurement Division and requisitioning departments. | UN | لقد وقفنا على عدد من الشواغل في ما يتعلق بإدارة العقود داخل كل من شعبة المشتريات والإدارات المقدمة لطلبات الشراء. |
The organization amended its charter of principles and the functions related to the management of funds and drafting of financial reports. | UN | عدلت المنظمة ميثاق مبادئها والأدوار التي تضطلع بها في ما يتعلق بإدارة الأموال وكتابة التقارير المالية. |
In this context and given the mandate and scientific capabilities of the IAEA, the Agency has a special mandate in relation to the management and strengthening of civilian use of nuclear power. | UN | وفي هذا السياق وبالنظر إلى ما لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من ولاية وقدرات علمية، خاصة في ما يتعلق بإدارة الاستخدام المدني للطاقة النووية وتعزيزه. |
As part of an analysis of review periods by the Committee, it was noted that the workload on the part of the medical consultant had increased in relation to the management of cases. | UN | وكجزء من إجراء تحليل للفترات التي تستعرضها اللجنة، لوحظ أن عبء العمل على عاتق المستشار الطبي قد ازداد في ما يتعلق بإدارة القضايا. |
16. The Department has achieved concrete results regarding the management, coordination and oversight of special political missions. | UN | 16 - حققت الإدارة نتائج ملموسة في ما يتعلق بإدارة البعثات السياسية الخاصة وتنسيقها والإشراف عليها. |
Neither did the original design provide for any penalization in the event of failure to achieve the objectives, which has lessened its impact with regard to the management of resources. | UN | كذلك، لم ينص التصميم الأصلي على فرض أي عقوبة في حالة عدم تحقيق هذه الأهداف، وهو ما أضعف تأثيره في ما يتعلق بإدارة الموارد. |
Meanwhile, UNMIL continued to monitor the judicial systems in both counties, particularly with regard to case management and administrative processes. | UN | وفي الوقت نفسه واصلت البعثة رصد المنظومة القضائية في كلا المقاطعتين، لا سيما في ما يتعلق بإدارة الدعاوى والعمليات الإدارية. |
with regard to managing technical cooperation for development, we welcome the restructuring of the Agency's Department of Technical Cooperation into four new geographical regions, which will lead to the regrouping not only of staff responsibilities and tasks, but also of countries in a particular region. | UN | وفي ما يتعلق بإدارة التعاون الفني لأجل التنمية، نرحب بإعادة تشكيل إدارة الوكالة للتعاون الفني، وتوزيعها على أربع مناطق جغرافية جديدة، مما سيؤدي إلى إعادة تجميع لا مسؤوليات الموظفين ومهامهم وحسب بل مسؤوليات ومهام بلدان أيضا في منطقة بعينها. |