"ما يتعلق بالقضايا" - Translation from Arabic to English

    • issues
        
    Need to improve professional capacities with regard to economic issues; UN والحاجـــة إلى تحسين القدرات المهنية في ما يتعلق بالقضايا الاقتصادية؛
    Youth organizations also call on each other for further collaboration regarding global issues. UN وتطالب أيضا المنظمات الشبابية بزيادة التعاون المتبادل في ما بينها في ما يتعلق بالقضايا العالمية.
    This goal will support intergovernmental processes in the development of global norms, policies and standards on gender equality and women's empowerment, including on new and emerging issues. UN وسيدعم هذا الهدف العمليات الحكومية الدولية في وضع قواعد وسياسات ومعايير عالمية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا الجديدة والناشئة.
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at the strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسُّن آليات تبادل المعلومات بين الجهات المعنية الداخلية والخارجية لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي في ما يتعلق بالقضايا الإنمائية والإنسانية
    The report also examines the current situation within the geospatial field in relation to the issues and challenges that necessitate a shared statement of principles and suggests guiding principles for discussion and inclusion. UN ويبحث التقرير أيضا الحالة الراهنة في مجال المعلومات الجغرافية المكانية في ما يتعلق بالقضايا والتحديات التي تستلزم بيانا مشتركا للمبادئ، ويقترح مبادئ توجيهية بغرض مناقشتها وإدراجها.
    (ii) Improved information-sharing mechanisms between internal and external stakeholders to promote evidence-based planning and advocacy at strategic and operational levels on development and humanitarian issues UN ' 2` تحسين آليات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي في ما يتعلق بالقضايا الإنمائية والإنسانية
    Sets up monitoring and evaluation systems to measure their South-South cooperation activities and includes a section in their annual reports on their contribution to South-South cooperation, including on thematic issues periodically UN :: يتولى وضع نظم للرصد والتقييم لقياس أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويدرج في تقاريره السنوية جزءا يتعلق بمساهماته في هذا التعاون، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا المواضيعية بشكل دوري
    The mission of the Foundation is to provide and encourage forward-thinking on the key issues shaping the built and natural environments, with the aim of stimulating the development of practicable solutions and policies for the benefit of society. UN وتتمثل رسالة المؤسسة في توفير وتشجيع التفكير الاستشرافي في ما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي تحدد شكل البيئة المعمورة والبيئة الطبيعية، بهدف حفز وضع حلول وسياسات عملية لفائدة المجتمع.
    26. On security issues, we note that the report does not indicate if these observations were made concerning the South or the North. UN 26 - في ما يتعلق بالقضايا الأمنية، ننوه إلى أن التقرير لم يفد عما إذا كانت هذه الملاحظات تتعلق بالجنوب أو الشمال.
    Regular meetings with international development partners to ensure harmonization and complement the existing projects and programmes, including on gender issues UN عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين في التنمية لكفالة المواءمة ولتكملة المشاريع والبرامج القائمة، بما فيها ما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    :: Regular meeting with international development partners to ensure harmonization and complement the existing projects and programmes, including on gender issues UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شركاء التنمية الدوليين لكفالة التنسيق ولتكملة المشاريع والبرامج القائمة، بما فيها ما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    Other reasons for maintaining a national carrier relate to developmental issues such as the need to ensure technological and managerial transfers or the generation of foreign exchange. UN ومن الأسباب الأخرى للاحتفاظ بناقل وطني ما يتعلق بالقضايا الإنمائية مثل الحاجة إلى كفالة نقل التكنولوجيا أو المهارات الإدارية أو توليد النقد الأجنبي.
    11. The Working Group made substantial progress with regard to the five substantive issues and reduced the number of those outstanding issues. UN 11 - وأحرز الفريق العامل تقدما كبيرا في ما يتعلق بالقضايا الفنية الخمس وقلص عدد هذه القضايا المعلقة.
    2001/5 Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on thematic issues UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة في ما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    UNMIL also continued to sensitize and develop the capacity of its personnel, the Government of Liberia and civil society with regard to issues of gender, sexual and gender-based violence, and sexual exploitation and abuse. UN وقد واصلت البعثة أيضاً توعية أفرادها وحكومة ليبريا والمجتمع المدني وتنمية قدراتهم في ما يتعلق بالقضايا الجنسانية، والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، والاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    This network of contacts with senior mission leadership has provided the Office with very useful global insight into cross-cutting issues across peacekeeping missions. UN وأتاحت للمكتب هذه الشبكة من الاتصالات مع كبار المسؤولين في البعثات القدرة على تكوين رؤية شاملة مفيدة جدا في ما يتعلق بالقضايا المشتركة بين بعثات حفظ السلام.
    2001/5 Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on thematic issues UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة في ما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    There has been a tremendous shift from the usual rhetoric to action, especially on issues to do with poverty reduction and sustainable development. UN ويوجد تحوّل هائل يتمثل في ترجمة الأقوال الطنانة المعتادة إلى أعمال، وخاصة ما يتعلق بالقضايا المتصلة بتخفيض حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Studies on cases of access, use, control and management of natural resources for gender issues in some of the country's districts. UN □ إجراء دراسات عن حالات الوصول إلى الموارد الطبيعية وعن استخدامها وضبطها وإدارتها في ما يتعلق بالقضايا الجنسانية في بعض مناطق البلد.
    Crown prosecutors in New Zealand are not involved in the investigations process and as such have not received significant training to date on issues relating to the financing of terrorism and proceeds of crime. UN والمدعون التابعون للتاج في نيوزيلندا لا يتدخلون في التحقيقات ومن ثم فهم لم يتلقوا تدريبا ذا شأن حتى الآن في ما يتعلق بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب وعائدات الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more