Management response: UNDP has gained a wealth of experience in the area of local governance, and in relation to all the practice areas. | UN | رد الإدارة: اكتسب البرنامج الإنمائي خبرة وفيرة في مجال الإدارة المحلية وفي ما يتعلق بجميع مجالات الممارسة. |
Impact assessments should be conducted in relation to all public and private operations before assistance is provided. | UN | وينبغي إجراء تقييمات للأثر في ما يتعلق بجميع العمليات العامة والخاصة قبل تقديم المساعدة. |
It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. | UN | وتشير إلى أن هذه البيانات ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولوضع سياسات مستنيرة وهادفة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
with regard to all those issues, the General Assembly should aim to produce result-oriented outcomes, rather than serving as a mere deliberative talk shop. | UN | وفي ما يتعلق بجميع تلك المسائل، ينبغي للجمعية العامة أن تستهدف بلوغ غايات موجَّهة نحو النتائج، بدلا من أن تعمل بوصفها مجرد منبر خطابي تداولي. |
Special Meetings may amend the provisions governing the Corporation in respect of all administrative and procedural matters, as required for the more effective fulfilment of its purposes. | UN | يجوز أن تعدّل الاجتماعات الخاصة الأحكام المنظمة للمؤسسة في ما يتعلق بجميع المسائل الإدارية والإجرائية على النحو المطلوب لتحقيق أهدافها بمزيد من الفعالية. |
Country offices issued with only qualified nationally executed expenditure project audit reports in respect of all projects audited | UN | المكاتب القطرية التي أُصدرت لها فقط تقارير مشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً في ما يتعلق بجميع المشاريع التي روجعت حساباتها |
No progress was achieved regarding all other indicators on transnational justice in 2012. | UN | ولم يحرز تقدّم في ما يتعلق بجميع المؤشرات الأخرى للعدالة العابرة للحدود الوطنية عام 2012. |
94. The Administrative Law Section also handles disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management relating to all Secretariat staff and staff of the international tribunals. | UN | 94 - ويتناول قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحاكم الدولية. |
Require country representatives to conduct fraud risk assessments in relation to all implementing partners as part of its overall risk-based approach | UN | توجيه طلب إلى الممثلين القطريين تدعوهم فيه إلى إجراء تقييمات لمخاطر الغش في ما يتعلق بجميع الشركاء المنفذين في إطار نهجها العام القائم على أساس المخاطر |
209. During the period under review, the Government transmitted a reply in relation to all 313 outstanding cases. | UN | 209- وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قدمت الحكومة رداً في ما يتعلق بجميع الحالات المعلقة وعددها 313 حالة. |
The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. | UN | وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا. |
260. The Committee calls upon the State party to ensure equality of treatment of all Israeli citizens in relation to all Covenant rights. | UN | 260- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة في معاملة جميع المواطنين الإسرائيليين في ما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
34. The Committee calls upon the State party to ensure equality of treatment of all Israeli citizens in relation to all Covenant rights. | UN | ٤٣- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة في معاملة جميع المواطنين اﻹسرائيليين في ما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
More generally speaking, with regard to all weapons which may be considered to have an excessively traumatic impact on civilian populations, the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has made significant progress over the last two years. | UN | وبشكل أعم، وفي ما يتعلق بجميع الأسلحة التي قد يعتبر أنها تحدث أثرا مروعا بشكل مفرط على السكان المدنيين، فإن اتفاقية عام 1989 بشأن الأسلحة التقليدية المعينة أحرزت تقدما كبيرا خلال العامين الماضيين. |
The Assembly further requested that the Unit, as a whole, take responsibility in the exercise of its collective wisdom with regard to all its reports, notes and recommendations in order to improve the effectiveness of the Unit. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل الوحدة ككل المسؤولية لدى ممارسة حكمتها الجماعية في ما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة. |
Encouraging all States and international organizations to continue to actively pursue policies to ensure respect for their obligations under international law with regard to all illegal Israeli practices and measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly Israeli settlements, | UN | وإذ يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية، |
All provisions on special and differential treatment reflected in the General Agreement on Tariffs and Trade and in all WTO agreements must be effectively implemented with regard to all acceding LLDCs. | UN | ويجب أن تطبق على نحو فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية في ما يتعلق بجميع البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى المنظمة. |
439. The Board recommends that UNDP intensify its efforts to achieve a 3:2 female to male recruitment ratio target in respect of all new appointments of international and national staff. | UN | 439 - ويوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى بلوغ نسبة مستهدفة متمثلة في تحقيق معدل توظيف إناث إلى ذكور يعادل 2:3 في ما يتعلق بجميع التعيينات الجديدة للموظفين الدوليين والوطنيين. |
The objective of the Action Plan is to encourage the adoption by industry of various initiatives to combat the incidence of sub-standard shipping, while acknowledging the leading role of the International Maritime Organization in respect of all technical questions related to safety and the protection of the maritime environment. | UN | هدف خطة العمل هذه هو تشجيع صناعة النقل البحري على اعتماد مبادرات مختلفة لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير، مع التسليم في الوقت نفسه بالدور الرئيسي للمنظمة البحرية الدولية في ما يتعلق بجميع المسائل الفنية المتصلة بالسلامة وحماية البيئة البحرية. |
63. It has to be stressed that all participating organizations provided the Unit with the status of acceptance regarding all the single-agency reports and notes issued in 2008. | UN | 63 - ولا بد من التأكيد على أن جميع المنظمات المشاركة زودت الوحدة بحالة القبول في ما يتعلق بجميع التقارير والمذكرات المتعلقة بوكالة واحدة الصادرة في عام 2008. |
Further to the above, the incumbent will support the Senior Overseas Property Officer in the elaboration of the strategic capital review for the whole Secretariat and perform administrative responsibilities and coordination within the Secretariat relating to all aspects of project reporting. | UN | وإلى جانب ما ورد أعلاه، سيدعم شاغل الوظيفة الموظف الأقدم لشؤون الممتلكات الخارجية في إعداد الاستعراض الاستراتيجي لمرافق الأمانة العامة بأكملها ويضطلع بمسؤوليات إدارية وبالتنسيق داخل الأمانة العامة في ما يتعلق بجميع أوجه إعداد التقارير عن المشاريع. |
The average premium costs per participant vary among different insurance plans and between the costs experienced in New York, Geneva and Vienna, but a tendency towards an increase in average costs is clearly demonstrated with respect to all insurance plans. | UN | ويختلـف متوسط أقساط التأمين لكل مشتـرك باختلاف نظـم التأمين وبـحسب التكاليف المتكبدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ولكن من الواضح وجود اتجاه نحو تزايد متوسط التكاليف في ما يتعلق بجميع نظـم التأمين. |