"ما يجب علينا" - Translation from Arabic to English

    • what we have to
        
    • what we should
        
    • what we need to
        
    • what we must
        
    • what to
        
    • what we gotta
        
    • what needs to
        
    • we have to do
        
    • what we got to
        
    • we had to
        
    • we gotta do
        
    We do what we have to, when we have to. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    Mellie, we already agreed what we have to do. Open Subtitles ميللي. لقد سبق و أتفقنا على ما يجب علينا فعله
    Maybe we should go through it and figure out what we should bring back to Quinn, huh? Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نتجاوزها و نكتشف ما يجب علينا أن نحضره معنا لـ كوين.هه؟
    And, as if they had not already gone too far, they have taken it upon themselves to say what we should do to settle the problems among the Congolese people. UN ثم، وكأنهم لم يتجاوزوا الحدود أصلا، يقولون لنا ما يجب علينا أن نفعله لتسوية المشاكل القائمة بين أفراد الشعب الكونغولي.
    No, no, what we need to do is stay the course and, you know, just play this whole thing out. Open Subtitles لا ،لا ما يجب علينا أن نفعله هو أن نبقى . و تعلم ، نفكر بكل هذا الشيء
    what we must consider is practical measures that will lead to negotiations and that can be agreed to by responsible stakeholders. UN ما يجب علينا النظر فيه هو اتخاذ تدابير عملية ستؤدي إلى إجراء مفاوضات ويمكن أن يتفق عليها أصحاب المصلحة المسؤولون.
    You know him. Oh, he'll know what to do. Open Subtitles أنتِ تعرفينه إنه سيعرف ما يجب علينا فعلة
    Let's just do what we gotta do, do it confidently and, uh, we should be fine. Open Subtitles حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله نتم الأمر بسرية وسنكون بخير
    We do what we have to do, don't we? Open Subtitles نحن نفعل ما يجب علينا فعله, أليس كذلك؟
    I know what we have to do to raise the beacon. Open Subtitles أعرف ما يجب علينا فعله لرفع منارة الإذاعة
    "This is what we have to learn and to act upon. Open Subtitles هذا ما يجب علينا ان نتعلمه ونتصرف علي اساسه
    what we should bedoingis trying togetoutofthis mess whilewestillcan . Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو محاولة الخروج من هذه الفوضى بينما لا نزال نستطيع
    You attacked me when I was doing what we should've been doing together. Open Subtitles أنت هاجمتني عندما كنت أفعل ما يجب علينا القيام به سويا
    See, all of us are trying to figure out what we should do next. Open Subtitles جميعنا يحاول لمعرفة ما يجب علينا القيام به بعد
    My idea is that we should use those two years to reflect carefully on what we need to do. UN وأرى أننا ينبغي أن نستخدم هاتين السنتين في التركيز بعناية على ما يجب علينا أن نفعله.
    You're at the Quai des Orfevres and what we need to do is we need to take you inside and ask you some questions. Open Subtitles إنك في مقر قيادة الشرطة و ما يجب علينا فعله هو أن نُدخلكِ المقر ونسألكِ بعض الأسئلة
    what we must do is to foster a life of complete fulfilment for human beings in harmony with nature. UN ما يجب علينا أن نفعله هو احتضان حياة من تمتع البشرية الكامل بالوئام مع الطبيعة.
    what we must do is to negotiate multilateral arms control agreements. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    They reminded us that our biggest challenge is what to do when we go home, to make our words a reality. UN وذكرونا بأن أكبر تحد نواجهه هو ما يجب علينا عمله عندما نعود إلى أوطاننا، لترجمة كلامنا إلى واقع.
    what we gotta do is keep our eye on that prize. Okay? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟
    I don't like it, but it's what needs to be done. We need to make it quiet. We need your help with that. Open Subtitles لا يروقني هذا، ولكنه ما يجب علينا فعله يجب أن نفعلها في هدوء، نحتاج عونك في هذا
    All we have to do is stop them from taking out one? Open Subtitles هل كل ما يجب علينا فعله هو استخراج واحد آخر ؟
    All what we got to do is keep these marshals out of the MRI room. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص
    We thought all we had to deal with was a hurricane, but now we've added a twister in the mix. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن كل ما يجب علينا التعامل معه هو إعصار لكن الآن قُمنا بإضافة إعصار في المزيج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more