"ما يجري في" - Translation from Arabic to English

    • what is happening in
        
    • what's going on in
        
    • what is going on in
        
    • what is taking place in
        
    • what goes on in
        
    • what's going on at
        
    • what takes place in
        
    • what was happening in
        
    • events in
        
    • what happens in
        
    • that's going on in
        
    • what was going on in
        
    • put together to carry
        
    • what was taking place
        
    • together to carry out
        
    what is happening in Hebron is a case in point. UN وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل.
    When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. UN عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي.
    Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. Open Subtitles بالنظر لي ما يجري في حياتنا الآن من المدهش أن أحد منا يمكنة الحصول على أي نوم
    If you don't read about what's going on in this country, Elizabeth, how can you expect to be an educated voter? Open Subtitles إذا كنت لا تقرأ حول ما يجري في هذا البلد، إليزابيث، كيف يمكنك أن تتوقع أن يكون الناخبين المتعلمين؟
    what is going on in here, you slutty, slutty little bitch? Open Subtitles ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟
    I fail to see how or why Egypt should be involved in what is taking place in Munich. Open Subtitles لا أريد أن أرى كيف أو لماذا تتورط مصر في ما يجري في ميونخ
    Obtaining information on what goes on in the Council is a right of States, not a favour one asks of one's friends. UN والحصول على المعلومات بشأن ما يجري في المجلس حق للدول وليس فضلا يلتمسه شخص من صديقه.
    I do not think we can take pride in being human beings while we neglect what is happening in other parts of the world. UN لا أعتقد أن بإمكاننا الاعتزاز بأننا بشر فيما نهمل ما يجري في أنحاء أخرى من العالم.
    This demand is diversifying livestock production and is leading to the creation of new industries around livestock products, similar to what is happening in the agricultural sector. UN ويؤدي هذا الطلب إلى تنويع أشكال إنتاج المواشي وإلى خلق صناعات جديدة تدور حول محور المنتجات الحيوانية بصورة تماثل ما يجري في القطاع الزراعي.
    In other words, all states have a very real stake in what is happening in outer space. UN وبعبارات أخرى، فإن لجميع الدول مصلحة حقيقية جداً في ما يجري في الفضاء الخارجي.
    We need only watch what is happening in the Palestinian land. People are being bombarded in their own homes and their children murdered in their own streets and alleys. UN يمكن أن نكتفي بمشاهدة ما يجري في فلسطين حيث يقصف الناس بالقنابل وهم في منازلهم ويقتل الأطفال في الشوارع والحارات.
    I wanna know what's going on in your life, kid. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري في حياتك، يا فتى
    We've gotta focus on what's going on in this town right now. Open Subtitles علينا أن نركز على ما يجري في هذه البلدة الآن
    I don't know what's going on in your lives, but we need to start eating dinner together again. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري في حياتكم، ولكننا نحتاج إلى البدء في تناول العشاء معا مرة أخرى.
    Contracts and property rights are assumed to be in place, and what is going on in the informal economy is scarcely taken into account. UN ويفترضُ أن العقود وحقوق الملكية موجودة أصلاً ونادراً ما يؤخذ في الاعتبار كل ما يجري في الاقتصاد غير الرسمي.
    what is taking place in Haiti is an internal affair of the people and Government of Haiti and does not constitute a threat to or breach of the peace, nor is it an act of aggression justifying the use of force. UN حيث أن ما يجري في هايتي شأن داخلي لشعب وحكومة هايتي ولا يشكل تهديدا ولا خرقا للسلم وليس عملا من أعمال العدوان التي تبرر استخدام القوة.
    You would know what goes on in that White Tower, better than anybody. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    It would be great if you could focus a little more on what's going on at home, too. Open Subtitles سيكون من الرائع لو استطاعت التركيز أكثر بقليل على ما يجري في المنزل أيضا
    what takes place in this forum is no different from what takes place metres from here or in New York. UN وليس ما يجري في هذا المحفل مختلفاً عمَّا يحدث على بُعد أمتارٍ من هنا أو عما يحدث في نيويورك.
    " what was happening in Cyprus since last Monday is a real tragedy. UN ' ' إن ما يجري في قبرص منذ يوم الاثنين الماضي أمر مأساوي حقا.
    Can it be said that events in the world today emanate from a genuine belief in the might of right, or do they, most regrettably, represent a consolidation of the arrogance of power? UN هل يمكن القول بأن ما يجري في العالم اليوم يصدر عن إيمان حقيقي بقوة الحق أم أنه، ولشديد الأسف، ترسيخ لغطرسة القوة.
    what happens in the shadows is not deemed worth considering. UN وأما ما يجري في الظل، فإنه لا يُعدُّ جديراً بالاعتبار.
    She said she's not in a head-space for a relationship, with everything that's going on in the world. Open Subtitles وقالت انها ليست في الرأس مساحة للعلاقة، مع كل ما يجري في العالم.
    It was thanks to the reports published by the International Mission that the world had been able to follow what was going on in Haiti. UN وقال إن الفضل في معرفة ما يجري في هايتي يعود الى التقارير التي نشرتها البعثة الدولية.
    It was suggested that with current technology, and coupling in new reporting requirements for launchers and operators, an international system could be put together to carry out space surveillance with reasonable accuracy. UN وأشير إلى أنه يمكن بفضل التكنولوجيا الحالية، إذا ما اقترنت بشروط إبلاغ جديدة بشأن القاذفات والمشغِّلين، إقامة نظام عالمي جديد لمراقبة ما يجري في الفضاء بدرجة معقولة من الدقة.
    Moreover, he had not really understood what was taking place and what was expected of him: he had been constantly encouraged to be brief. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن يعي ما يجري في الواقع وما كان يُنتظر منه: فقد كان يُطلب إليه دوماً التزام الإيجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more