"ما يحتاجونه" - Translation from Arabic to English

    • what they need
        
    • what they needed
        
    • their needs
        
    • that they need
        
    • that they require
        
    • them with the needed
        
    • they need is
        
    • What they really need
        
    • they need to
        
    I tell people exactly what they need to hear in order to do exactly what I need them to do. Open Subtitles أنا أقول للناس ما يحتاجونه بالضبط لسماع من أجل القيام بالضبط ما أنا في حاجة إليها للقيام به.
    It's not right for Porter to pretend she knows what they need. Open Subtitles انه ليس صوابا من بورتر أن تدعى أنها تعرف ما يحتاجونه
    what they need is a homeland to translate their national aspirations into statehood. UN ما يحتاجونه هو وطن يحققون فيه تطلعاتهم الوطنية لإقامة الدولة.
    A few thousand dollars wasn't gonna get them what they needed, but now they're desperate, losing rationality. Open Subtitles بضعة الآف من الدولارات لا تحصل لهم على ما يحتاجونه و لكنهم الآن يائسين يفقدون العقلانية
    (b) To conduct regular analyses of the nature of the threats faced by these children and to assess their needs for assistance and protection; UN (ب) إجراء تحليلات منتظمة لطبيعة التهديدات التي تواجه هؤلاء الأطفال، وتقييم ما يحتاجونه من مساعدة وحماية؛
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وهكذا يكون باستطاعة الموظفين الوصول إلى ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    He's not a soldier, but makes a living by getting people what they need. Open Subtitles .. هو ليس جندي لكنه عمله هو إحضار الناس ما يحتاجونه
    No, what they need is someone to protect and grow their money. Open Subtitles لا ، ما يحتاجونه هو شخص ما يحمي ويُساعد في تنمية أموالهم
    I don't know exactly where they're going, but I know what they need. Open Subtitles أنا لا أعلم تحديدا الى أين يتجهون ولكنى أعلم ما يحتاجونه
    They must find a way to steal what they need to live. Open Subtitles يجب أن يجدوا طريقة ليسرقوا ما يحتاجونه للعيش
    what they need to determine now is whether he had any help in the planning and execution of the bombing. Open Subtitles كل ما يحتاجونه للتحديد الان إذا كانت لديه أي مساعدة في التخطيط لانفجار القنبلة
    But what they need most of all is hope. Knowing that the FBI is here might give them that. Open Subtitles لكن ما يحتاجونه في الغالب هو الأمل معرفة أن المباحث الفيدرالية ربما يعطيهم هذا
    Then they'll think they have what they need to crack the Federal Reserve. Open Subtitles ومن ثم، سيعتقدون بأنهم قد حصلوا على ما يحتاجونه لاختراق بنك الإدخار الفيدرالي
    Just so happens what they needed wasn't legal. Open Subtitles فقط لكي يحدث ما يحتاجونه لم يكن قانونيا.
    They offered me a $250,000 advance. They say it's exactly what they needed. They loved the writing. Open Subtitles عرضوا 250,000 دولار مقدما يقولون انها بالضبط ما يحتاجونه
    (b) To conduct regular analyses of the nature of the threats faced by these children and to assess their needs for assistance and protection; UN (ب) إجراء تحليلات منتظمة لطبيعة التهديدات التي تواجه هؤلاء الأطفال، وتقييم ما يحتاجونه من مساعدة وحماية؛
    (b) To conduct regular analyses of the nature of the threats faced by these children and to assess their needs for assistance and protection; UN (ب) إجراء تحليلات منتظمة لطبيعة التهديدات التي تواجه هؤلاء الأطفال، وتقييم ما يحتاجونه من مساعدة وحماية؛
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وبالتالي يتمكن الموظفون من الحصول على ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وبالتالي يتمكن الموظفون من الحصول على ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    As the quantities of available information increase rapidly, more attention must be directed to the quality of such information and the ease with which users can find the appropriate, accurate and timely information that they require. UN ومع سرعة زيادة كميات المعلومات المتوافرة لا بد من توجيه المزيد من الاهتمام الى نوعية تلك المعلومات وسهولة عثور المستعملين على ما يحتاجونه من معلومات ملائمة صحيحة وموقوتة.
    46. Finally, with respect to the Financial Disclosure Programme, more emphasis will now be placed on refining the risk areas encountered by staff and providing them with the needed counsel. UN 46 - وأخيرا، وفيما يتعلق ببرنامج الإقرارات المالية، سيزداد التشديد على العناية بأوجه المخاطرة التي يواجهها الموظفون وعلى توفير ما يحتاجونه من مشورة.
    All they need is a name as in, strike three. Open Subtitles .. وكلّ ما يحتاجونه اسم لتحصل على الإدانة الثالثة
    What they really need is the protein from loads of salmon. Open Subtitles ما يحتاجونه حقًا هو البروتين من الكثير من سمك السلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more