"ما يحرز" - Translation from Arabic to English

    • the progress
        
    • progress achieved
        
    • tracking
        
    • progress being made
        
    UNDP will continue to build on the progress made to strengthen accountability. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة.
    This would also facilitate monitoring of the progress made. UN ومن شأن ذلك أن ييسر أيضا رصد ما يحرز من تقدم.
    The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the Settlement Plan. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية.
    I stand ready to report regularly to the Council on progress achieved. UN وإني على أهبة الاستعداد لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن ما يحرز من تقدم.
    Institution-building of centres for economic research for tracking progress in SHD trends characterized UNDP work in countries such as Burkina Faso, Colombia, Niger, Republic of Moldova, and Uzbekistan. UN وكان البناء المؤسسي لمراكز من أجل إجراء بحوث اقتصادية لرصد ما يحرز من تقدم في مجال التنمية البشرية المستدامة هو الطابع الذي اتسمت به أعمال البرنامج الإنمائي في بلدان منها أوزبكستان وبوركينا فاصو وجمهورية مولدوفا وكولومبيا والنيجر.
    While we are pleased at the post-election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. UN وثمة جانب من الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول حيال الأطفال بموجب الاتفاقية، هو ضمان منح لجنة حقوق الطفل فرصاً منتظمة للنظر في ما يحرز من تقدم بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    the progress made in the implementation of the resolution would be reported to the General Assembly at its seventieth session. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على ما يحرز من تقدم في تنفيذ القرار في دورتها السبعين.
    the progress made in the implementation of the resolution would be reported to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على ما يحرز من تقدم في تنفيذ القرار خلال دورتها الثامنة والستين.
    That joint statement made reference to the progress being made in setting up the institutions and organs created by the Convention. UN وقد أشار ذلك البيان المشترك إلى ما يحرز من تقدم في إقامة المؤسسات واﻷجهزة التي أنشأتها الاتفاقية.
    The duration of the Mission would be subject to periodic review, in the light of the progress achieved in the restoration of democracy in Haiti. UN وسيجري استعراض مدة البعثة تباعا، في ضوء ما يحرز من تقدم على صعيد إعادة الديمقراطية إلى هايتي.
    The Committee was also informed that, while the acquisition of the electronic equipment depends on the progress of the project as a whole, outstanding issues have now been settled. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المسائل المعلقة سويّت في الوقت الحاضر في حين يظل اقتناء المعدات الإلكترونية متوقفا على ما يحرز من تقدم في المشروع ككل.
    It was also pointed out that, as the implementation of the Permanent Forum's recommendations had required more than one year, reports to the Forum could not reflect all the progress at once. UN وذُكر أيضا أن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم يستلزم أكثر من سنة واحدة، وبالتالي فقد تعذر أن تعكس التقارير المقدمة إلى المنتدى كل ما يحرز من تقدم جملة واحدة.
    " Monitor the progress of their efforts to address rape, including through the regular collection, analysis and dissemination of data, and work towards overcoming the difficulties and challenges of collecting information on the practice " UN " رصد ما يحرز من تقدم في جهودها التصدي للاغتصاب، بوسائل من بينها جمع البيانات وتحليلها ونشرها بانتظام، والعمل على تذليل الصعوبات والتحديات المصادفة في جمع المعلومات المتصلة بهذه الممارسة " ؛
    26. Malta welcomed the Second Decade and stressed that future initiatives should focus on the root causes of poverty as well as on issues that undermine the progress achieved. UN 26 - ورحبت مالطة بالعقد الثاني، وشددت على أن المبادرات المقبلة يجب أن تركز على الأسباب الجذرية للفقر وعلى القضايا التي تقوض ما يحرز من تقدم.
    Maintain an ongoing dialogue among all Parties and other actors on the progress made in implementing the Convention; UN - إقامة حوار مستمر فيما بين الأطراف كافة وغيرها من الجهات الفاعلة بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    5. A deep concern among many stakeholders is that the Plan did not go far enough in laying down a road map for implementing and reviewing the progress made in the years ahead. UN 5 - يعتري العديد من الجهات المعنية إحساس عميق بالقلق من أن الخطة لم تحقق نجاحا كافيا في وضع مخطط تفصيلي للتنفيذ ولاستعراض ما يحرز من تقدم في السنوات المقبلة.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is to ensure that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. UN ومن الجوانب الهامة لما يقع على عاتق الدول الأطراف من مسؤوليات تجاه الأطفال بمقتضى أحكام الاتفاقية ضمانُ إتاحة الفرصة بانتظام للجنة حقوق الطفل لدراسة ما يحرز من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات.
    The establishment of global, time-bound targets has drawn attention to the issue of data quality, availability and reliability, and the need for development partners to invest jointly in this area, including strengthening the gender database, if there is to be any meaningful tracking of progress. UN وأسفر وضع أهداف عالمية محددة التوقيت عن توجيه الاهتمام إلى مسألة نوعية البيانات ومدى توافرها وموثوقيتها وضرورة إنشاء شراكات إنمائية من أجل الاستثمار الجماعي في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز قواعد بيانات الجنسين إذا ما أريد أن يكون ثمة جدوى من متابعة ما يحرز من تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more