"ما يزال هناك" - Translation from Arabic to English

    • There's still
        
    • there is still
        
    • there are still
        
    • there was still
        
    • there were still
        
    • still there
        
    • still out there
        
    • 's still in there
        
    Apparently, There's still one or two judges who haven't been blackmailed yet. Open Subtitles يبدو أنّه ما يزال هناك قاضٍ أو قاضيان لم يتعرضا للإبتزاز بعد.
    Thank God There's still good people like you. Open Subtitles حمداً لله ما يزال هناك أشخاص صالحين مثلك
    there is still hope. I have held that hope in my hands. Open Subtitles ما يزال هناك أمل، لقد عقدتُ ذلك الأمل في يدي.
    Although Kazakhstan has made some progress in the reduction of income poverty, for example, there is still a risk of poverty for a considerable proportion of the population who currently live near the poverty line. UN وعلى الرغم من أن كازاخستان قد أحرزت بعض التقدم في الحد من الفقر الناجم عن انخفاض الدخل، مثلا، ما يزال هناك احتمال بأن يصيب الفقر شريحة واسعة من السكان الذين يعيشون حاليا قرب خط الفقر.
    Well, there are still some things about that case that don't add up. Open Subtitles ما يزال هناك بعض الملابسات حيال تلك القضية والتي ليست منطقية
    However, he stressed that, regardless of some improvements, there was still a lot left to do. UN غير أنه شدد على أنه ما يزال هناك الكثير الذي يجب فعله مهما كانت أوجه التحسن.
    However, by the end of 1995 there were still 51,000 refugees from Myanmar in Bangladesh. UN غير أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان ما يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Effectively, you're a free man but There's still a lot that you can do for us. Open Subtitles أنت رجل حر منذ الآن، لكن ما يزال هناك الكثير الذي يمكنك أن تفعله لأجلنا.
    Right now I have to get to Vernon while There's still enough powder to ski on. Open Subtitles الآن علي أن أذهب إلى فيرنون حيث ما يزال هناك القليل من الثلج للتزلج عليه
    - Thanks. There's still a lot of "what ifs" Open Subtitles ما يزال هناك كثير من الافتراضات والمخاوف
    Okay, but There's still plenty of tobacco farms. Open Subtitles حسنا، لكن ما يزال هناك العديد من مزارع التبغ.
    You know, while There's still one to save. Open Subtitles طالما ما يزال هناك عالَم ننقذه
    Women are very much present in the political, social and economical life but there is still room for improvement insofar as representation at the top-decisional level is concerned. UN وتعد النساء حاضرات بشكل جيد في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية لكن ما يزال هناك مجال لتحسين الوضع حتى الآن فيما يتعلق بمستوى التمثيل على صعيد اتخاذ القرار.
    While the army has now taken a position of loyalty to legally established institutions, there is still some frustration regarding the lack of a clear role of the military in society. UN وبالرغم من أن الجيش يتخذ حاليا موقفا يقوم على الولاء للمؤسسات المنشأة بشكل قانوني، ما يزال هناك بعض الإحباط بشأن عدم وجود دور واضح للعسكريين في المجتمع.
    However, the Committee believes that there is still a need to demonstrate changes in responsibilities and job content; this has not been done in a number of cases, especially as concerns the proposals for UNOMIG. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ما يزال هناك حاجة ﻹجراء تغييرات في مسؤوليات الوظيفة ومضمونها؛ ولم يتم هذا في عدد من الحالات، وخاصة فيما يتعلق بالمقترحات المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    We are still running the numbers... there is still time and there is still a chance to stop this from happening. Open Subtitles مازلنا نفحص الأرقام... ما يزال هناك وقت ومازالت هناك فرصة لمنع هذا من الحدوث.
    I can't believe there are still living dragons. My Uncle Iroh said he faced the last dragon and killed it. Open Subtitles لا أصدق أنه ما يزال هناك تنانين حية عمي أيرو قال إنه واجه آخر تنين و قتله
    Visible telescopes can do much better than the naked eye, but there are still large areas of it that appear entirely dark. Open Subtitles فعالية المقاريب التقليدية أكبر بكثير من العين المجردة، لكن ما يزال هناك مناطق تظهر في ظلام دامس.
    Despite all the things we've discovered over the last seven millennia, there are still many things we don't understand. Open Subtitles على الرغم من شتى الأشياء التي اكتشفناها عبر السبعة آلاف سنة الماضية، ما يزال هناك الكثير مما لا نُدركه.
    there was still life there. there was still someone buried deep inside. Open Subtitles كان ما يزال هناك حياة بداخلها هناكَشخصمدفونبالداخل
    Participants felt that there was still a wide discrepancy between what Governments said and what they did and that this discrepancy needed to be addressed if the Millennium Development Goals were to be met in cities. UN ويرى المشاركون أنه ما يزال هناك تباين عريض بين ما تقوله الحكومات وما تفعله، وأن هذا التباين لابد من إزالته لتتيسر تلبية الأهداف الإنمائية للألفية في المدن.
    Oh, I didn't realize there were still new cases. Open Subtitles لم أدرك أنهُ كانَ ما يزال هناك قضايا جديدة
    Do you think the hooded man is still there? Open Subtitles أتظن أن الرجُل المُغطى الرأس ما يزال هناك.
    Wait, whoever attacked heris still out there. Open Subtitles مهما يكن من هاجمها فإنه ما يزال هناك
    Very deep, but... he's still in there. Open Subtitles في مكان عميق جدًّا، لكنّه... لكنّه ما يزال هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more