"ما يزيد على ثلث" - Translation from Arabic to English

    • over one third
        
    • more than one third
        
    • which over a third
        
    • more than a third
        
    • over a third of all
        
    over one third of the total served in their own countries, as national United Nations Volunteers, with the others carrying out international assignments across all regions. UN وخدم ما يزيد على ثلث المجموع في بلدانهم باعتبارهم متطوعين وطنيين من متطوعي الأمم المتحدة، بينما اضطلع آخرون بمهام دولية في جميع المناطق.
    over one third of Gibraltar’s non-fuel imports originate in the United Kingdom. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    Most alarming of all is the fact that children account for more than one third of all casualties. UN والأكثر إثارة للجزع في كل هذا هو أن الأطفال يشكلون ما يزيد على ثلث هذه الإصابات.
    Analysis by type of activity indicates that downstream activities absorbed more than one third of total expenditures. UN وتشير التحليلات التي أجريت حسب نوع النشاط إلى أن الأنشطة التنفيذية استوعبت ما يزيد على ثلث مجموع النفقات.
    65. In 2001, over a quarter (28 per cent) of the workforce was in the service sector, of which over a third worked in hotels and other lodging places. UN 65 - وفي عام 2001، زاد عدد العاملين في قطاع الخدمات على ربع القوى العاملة (28 في المائة) ويعمل ما يزيد على ثلث هذه النسبة في الفنادق وغيرها من أماكن الإقامة.
    Notable achievements include the expansion of the female client base and the attainment of full operational self-sufficiency by more than a third of the MFIs. UN ومن بين الإنجازات الملحوظة لها التوسع في قاعدة المستفيدين من النساء وتحقيق الاكتفاء الذاتي الكامل في العمليات من جانب ما يزيد على ثلث مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى.
    Today, the Chamorros comprise over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island. UN واليوم، يشكل شعب شامورو ما يزيد على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة.
    Nearly 50 developing economies depend on agriculture for over one third of their export earnings. UN كما يعتمد 50 بلدا ناميا تقريبا على الزراعة في توفير ما يزيد على ثلث حصيلة الصادرات.
    Thus, I am happy to say that over one third of the United Nations membership has put its weight behind the present draft resolution. UN وبالتالي، يسعدني أن أقول إن ما يزيد على ثلث عضوية اﻷمم المتحدة قد ساندت مشروع القرار الحالي.
    over one third of Gibraltar’s non-fuel imports originate from the United Kingdom. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the soil depth of over one third of the highlands is too shallow for proper crop cultivation. UN وطبقا لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، فإن عمق تربة ما يزيد على ثلث المرتفعات ضحل الى حد لا يسمح بزراعة سليمة للمحاصيل.
    Yet 34 years after the 1974 invasion of Cyprus, a sovereign United Nations and European Union member State, Turkey continues to occupy over one third of the island's territory with nearly 40,000 troops. UN ومع ذلك فبعد مرور 34 سنة على غزو قبرص، الدولة ذات السيادة العضو في الأمم المتحدة وفي الاتحاد الأوروبي، ما زالت تركيا تحتل ما يزيد على ثلث أراضي تلك الجزيرة بما يقرب من 000 40 جندي.
    The United States Government, principally its Department of Defense, currently holds title under United States law to over one third of the island. UN وتملك حاليا حكومة الولايات المتحدة، ووزارة الدفاع على الأخص، ما يزيد على ثلث أراضي الجزيرة بموجب قانون الولايات المتحدة.
    The United States Government, principally its Department of Defense, currently holds title under United States law to over one third of the island. UN وتحوز حكومة الولايات المتحدة، ووزارة الدفاع على الأخص، حاليا، ملكية ما يزيد على ثلث أراضي الجزيرة بموجب قانون الولايات المتحدة.
    more than one third of Indian women experience violence at least once in their lives. UN ويتعرض ما يزيد على ثلث النساء الهنديات للعنف مرة على الأقل في حياتهن.
    The fact that more than one third of the entire membership of the United Nations either failed to support the resolution or decided not to participate in the vote clearly indicates that serious concerns and questions are being raised concerning the legality of this action. UN وإن عدم إقدام ما يزيد على ثلث مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة على مسانة القرار واتخاذهم القرار بعدم المشاركة في التصويت، يشير بوضوح الى ما يثار من شواغل وأسئلة خطيرة بشأن شرعية ذلك اﻹجراء.
    Data from 21 developing countries show that more than one third of all girls aged 15 to 19 suffer from anaemia. UN وتدل البيانات المستقاة من 21 بلداً نامياً على أن ما يزيد على ثلث جميع الفتيات ممن يتراوح عمرهن بين 15 و19 سنة يعانين من فقر الدم.
    64. Over a quarter (27 per cent) of the workforce is in the service sector, of which over a third works in hotels and other lodging places. UN 64 - ويعمل ما يزيد على ربع القوى العاملة (27 في المائة) في قطاع الخدمات، ويعمل ما يزيد على ثلث هذه النسبة في الفنادق وغيرها من أماكن الإقامة.
    65. In 2001, over a quarter (28 per cent) of the workforce was in the service sector, of which over a third worked in hotels and other lodging places. UN 65 - وفي عام 2001، زاد عدد العاملين في قطاع الخدمات على ربع القوى العاملة (28 في المائة). ويعمل ما يزيد على ثلث هذه النسبة في الفنادق وغيرها من أماكن الإقامة.
    When cost-sharing and trust funds were taken into account, expenditures for governance - reflecting primarily work on crisis and post-conflict reconstruction - represented more than a third of the total. UN وإذا أخذ في الاعتبار تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية، فإن نفقات الإدارة - التي تعكس بصورة أساسية العمل فيما يخص الأزمات وإعادة الإعمار عقب الصراعات - تمثل ما يزيد على ثلث المجموع.
    During 2000 and 2001, over a third of all UNV assignments supported activities in this programme area. UN وخلال عامي 2000 و 2001، خُصص ما يزيد على ثلث المهام التطوعية للبرنامج لدعم الأنشطة في هذا المجال البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more