"ما يزيد قليلا على" - Translation from Arabic to English

    • just over
        
    • slightly more than
        
    • little over
        
    • little more than
        
    • slightly over
        
    • slightly above
        
    • slightly in excess
        
    • somewhat more than
        
    Quotas for electoral representation had been established, and women currently accounted for just over half of the electorate. UN وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين.
    By 2001, it had dropped to about 14 per cent, further declining to just over 6 per cent by the end of 2006. UN وبحلول عام 2001، تراجع إلى حوالي 14 في المائة، وواصل التراجع إلى ما يزيد قليلا على 6 في المائة بنهاية 2006.
    I mean, I said the guy was a selfish prick, but that is just over the line. Open Subtitles أعني، قلت كان الرجل وخزة الأنانية، ولكن هذا هو ما يزيد قليلا على خط المرمى.
    slightly more than 10,000 Sahwas have now been transferred into the regular security forces. UN وقد تم حاليا تحويل ما يزيد قليلا على 000 10 من أفراد حركة الصحوة إلى قوات أمن نظامية.
    A little over a year from now Ghana will be going to the polls to elect a President and Members of Parliament for another four years. UN وبعد ما يزيد قليلا على العام ستخوض غانا تجربة الانتخابات وسيذهب الجميع إلى صناديق الاقتراع لانتخاب الرئيس وأعضاء البرلمان لمدة أربع سنوات قادمة.
    The average value per carat was just over $329. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط ما يزيد قليلا على 329 دولارا.
    These exports have earned the Government just over $650,000 in royalties. UN وكسبت الحكومة من وراء هذه الصادرات ما يزيد قليلا على 000 650 دولار في هيئة مستحقات على الامتيازات.
    Today, just over five years later, Maldives is a country transformed. UN واليوم، بعد مرور ما يزيد قليلا على خمس سنوات، تحولت ملديف إلى بلد آخر.
    just over a dozen countries have adopted national strategies or action plans to combat trafficking in human beings. UN ولم يعتمد إلا ما يزيد قليلا على 12 بلدا استراتيجيات وطنية أو خطط عمل لمكافحة الاتجار ببني البشر.
    just over a year ago, the prospects for peace in Afghanistan seemed distant. UN ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة.
    Some estimates suggest that just over half the decline in child mortality is due to increased female education. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن ما يزيد قليلا على نصف الانخفاض في وفيات الأطفال كان يعزى إلى زيادة تعليم الإناث.
    just over a week ago, the Heads of State or Government of the States participating in the OSCE adopted the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-first Century. UN وقد اعتمد رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قبل ما يزيد قليلا على أسبوع إعلان لشبونة بشأن النموذج اﻷمني المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    I think I've lived my whole life... thinking the grass is always greener just over the next hilltop, and you know what? Open Subtitles أعتقد أنني عشت حياتي كلها... التفكير العشب أكثر اخضرارا دائما ما يزيد قليلا على قمة تل المقبلة، وأنت تعرف لماذا؟
    You can see Gomorrah just over the hill. Open Subtitles يمكنك ان ترى عمورة ما يزيد قليلا على التل.
    Realistically speaking, there will be just over a week available to us to conclude negotiations, as we will also need some time to revise the text and harmonize the different language texts. UN فمن الناحية الواقعية، سيكون الوقت المتاح لنا لاختتام المفاوضات ما يزيد قليلا على اﻷسبوع، بالنظر الى اننا سنحتاج أيضا الى بعض الوقت لتنقيح النص وتحقيق الانسجام بين نصوص مختلف اللغات.
    The data on disbursed financial social assistance show that in the past ten years, just over 50,000 people applied. UN وتوضح بيانات الإنفاق على المساعدة الاجتماعية المالية أن ما يزيد قليلا على 000 50 شخص تقدموا بطلبات في السنوات العشر الماضية.
    Of those in Europe, slightly more than half, about 120,000, live in France. UN وضمن الموجودين في أوروبا، يعيش في فرنسا ما يزيد قليلا على النصف، حوالى 000 120.
    Appraisal Committee members awarded slightly more than $1 million to 18 initiatives in 22 countries. UN ومَنَح أعضاء لجنة التقييم ما يزيد قليلا على مليون دولار لـ 18 مبادرة في 22 بلدا.
    With 81 fellows completing their training during the course of the year, the total number of former UNU fellows now stands at a little over 1,300. UN وباتمام ٨١ زميلا تدريبهم أثناء العام، يصل مجموع عدد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة السابقين إلى ما يزيد قليلا على ٣٠٠ ١ زميل.
    Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. UN وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا.
    When this report is being written, the Ombudsman for Minorities has been working for slightly over eighteen months. UN وعندما يكتب هذا التقرير يكون قد مضى على عمل أمين مظالم الأقليات ما يزيد قليلا على 18 شهرا.
    10. The world population growth rate has fallen from its peak of 2 per cent per year in the late 1960s to slightly above 1 per cent today. UN 10 - وقد انخفض معدل النمو السكاني في العالم من أقصى ارتفاع له، وهو 2 في المائة في أواخر الستينات من القرن الماضي، إلى ما يزيد قليلا على 1 في المائة اليوم.
    Aquaculture accounts for slightly in excess of half of this amount. UN وتستوعب تربية الأحياء المائية ما يزيد قليلا على نصف هذه الكمية(47).
    This represents slightly less than 60 per cent of the area to be handed over during the first phase and covers somewhat more than 60 per cent of the beneficiaries. UN وهذا يمثل مساحة من اﻷرض تقل نسبتها قليلا عن ٦٠ في المائة من المساحة التي ستسلــم خلال المرحلة اﻷولى ويشمــل ما يزيد قليلا على نسبة ٦٠ في المائة من المستفيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more