"ما يصل إلى ستة" - Translation from Arabic to English

    • up to six
        
    • as many as six
        
    In the period 2012/13, up to six new transit centres will need to be opened to handle the increased caseload. UN وفي الفترة 2012/2013، سيلزم فتح ما يصل إلى ستة مراكز انتقالية جديدة للتعامل مع الزيادة في حجم الحالات.
    Orion can transport up to six passengers, but for a first trip to Mars, it would likely carry no more than four. Open Subtitles أوريون يمكن نقل ما يصل إلى ستة ركاب، ولكن لأول رحلة إلى المريخ، انها ستقوم على الأرجح لا يزيد عن أربعة.
    21. Rest and recuperation policies provide staff members serving in missions up to six additional weeks of leave per year. UN 21 - توفر سياسات الراحة والاستجمام للموظفين العاملين في البعثات ما يصل إلى ستة أسابيع إضافية كإجازات سنوية كل عام.
    It also provides up to six weeks of income benefits that can be used over a six-month period by eligible family members. UN وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين.
    as many as six programme countries contributed $1 million or more. . UN وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج بمليون دولار أو أكثر.
    In combination with changes to the federal Employment Insurance program, Ontario employees on this leave are entitled to up to six weeks of benefits under the new federal compassionate care program. UN وإلى جانب التغييرات التي جرت في البرنامج الفيدرالي للتأمين على الوظائف، يحق لموظفي الأونتاريو المستفيدين بهذه الإجازة الحصول على ما يصل إلى ستة أسابيع من الاستحقاقات بموجب البرنامج الفيدرالي الجديد للرعاية الحنونة.
    b. Parliamentary documentation. up to six reports under the agenda item entitled “Environment and sustainable development” on themes to be determined by the Assembly; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ما يصل إلى ستة تقارير في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، بشأن مواضيع تحددها الجمعية العامة؛
    b. Parliamentary documentation. up to six reports under the agenda item entitled “Environment and sustainable development” on themes to be determined by the Assembly; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ما يصل إلى ستة تقارير في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، بشأن مواضيع تحددها الجمعية العامة؛
    It had expressed interest in purchasing up to six additional nuclear power plants, and had told IAEA that it was pursuing a heavy-water research reactor of a type that might be well suited for plutonium production. UN وذكر أنها أعربت عن رغبتها في شراء ما يصل إلى ستة معامل إضافية للطاقة النووية وأنها أبلغت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها تسعى إلى الحصول على مفاعل أبحاث للمياه الثقيلة من النوع الذي يصلح لإنتاج البلوتونيوم.
    38. Galaxy allows managers to formulate up to six questions to support Human Resource Case Officers in screening applicants for the list of recommended candidates. UN 38 - ويتيح نظام غلاكسي للمديرين إمكانية وضع ما يصل إلى ستة أسئلة لمساعدة موظفي شؤون الموارد البشرية المعنيين بالحالات الفردية في فرز مقدمي الطلبات لإعداد قائمة بالمرشحين.
    In addition, up to six civilian police officers, sourced from the contributions of Member States, will also be redeployed to the office of the Deputy Special Representative for Political Affairs to continue to support the activities of the Police Advisory Unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل ما يصل إلى ستة من ضباط الشرطة المدنية، المستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية من أجل مواصلة دعم أنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة.
    In parts of Africa and the Caribbean, young women (15-24) are up to six times more likely to be HIV-infected than young men; UN وفي بعض أجزاء أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي، من المحتمل أن يبلغ عدد الشابات (15-24 سنة) المصابات بالفيروس ما يصل إلى ستة أضعاف الشبان المصابين به؛
    Often up to six! Open Subtitles غالبا ما يصل إلى ستة!
    These were the first " terrorist " murders committed inside the Green Line since the implementation of autonomy in May 1994. Palestinian sources stated that IDF soldiers shot and wounded two (or up to six) local residents during clashes in Hebron. UN وكان هذان الاغتيالان أول اغتيالات " إرهابية " ارتكبت داخل الخط اﻷخضر منذ تنفيذ الحكم الذاتي في أيار/مايو ١٩٩٤، وذكرت المصادر الفلسطينية أن جنودا من جيش الدفاع الاسرائيلي أطلقوا النار على السكان المحليين وأصابوا اثنين )أو ما يصل إلى ستة( بجراح في أثناء اشتباكات في الخليل.
    Within the framework of the Decade, ILO, UNESCO, WIPO, UNITAR and WHO collaborated in the OHCHR-run Indigenous Fellowship Programme, which, over the past eight years, has provided up to six months of training in the United Nations and human rights to resource persons from indigenous communities. UN وفي سياق العقد اضطلعت منظمة العمل الدولية واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونيتار ومنظمة الصحة العالمية بالتعاون مع برنامج الزمالات الدراسية للشعوب الأصلية، الذي تديره المفوضية، والذي قدم منذ ثماني سنوات ما يصل إلى ستة أشهر من التدريب للموارد من الأشخاص من مجتمعات السكان الأصليين في حقل الأمم المتحدة وحقوق الإنسان.
    The Committee recalls that, in order to address the constraints experienced by ECA in providing services to UNOAU, the latter had deployed, when required, up to six of its staff to work with their ECA counterparts to deliver specific services to UNOAU (see A/66/779, para. 71). UN وتشير اللجنة إلى أنه، من أجل معالجة القيود التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقديم الخدمات إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد نشر المكتب عند الاقتضاء، ما يصل إلى ستة من موظفيه للعمل مع نظرائهم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تقديم خدمات محددة إلى المكتب (انظر A/66/779، الفقرة 71).
    The Committee recalls that, in order to address the constraints experienced by ECA in providing services to UNOAU, the latter had deployed, when required, up to six of its staff to work with their ECA counterparts to deliver specific services to UNOAU (see A/66/779, para. 71). UN وتشير اللجنة إلى أنه، من أجل معالجة القيود التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقديم الخدمات إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد نشر المكتب عند الاقتضاء، ما يصل إلى ستة من موظفيه للعمل مع نظرائهم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تقديم خدمات محددة إلى المكتب (انظر A/66/779، الفقرة 71).
    as many as six programme countries contributed $1 million or more. UN وقد ساهم ما يصل إلى ستة من البلدان المشمولة بالبرنامج بمليون دولار أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more