"ما يصل الى" - Translation from Arabic to English

    • up to
        
    • as many as
        
    • as much as
        
    Gives you accurate readings from up to 50 feet away. Open Subtitles يعطيك قراءات دقيقة من ما يصل الى 50 قدما
    And I'll remember it when I move up to Deputy. Open Subtitles وسوف أتذكر أنه عندما نقل ما يصل الى نائب.
    I mean, he's the one who put Lee up to it. Open Subtitles أعني، انه واحد الذين وضعوا لي ما يصل الى ذلك.
    It is foreseen that as many as 100 lawyers may be involved during the biennium in the defence of suspects and the accused. UN ومن المتوقع أن يشارك ما يصل الى ١٠٠ محام في الدفاع عن المشتبه فيهم والمتهمين خلال فترة السنتين.
    The Company is up to something bad, and I need to sit on the board to help stop it, for Old Town. Open Subtitles الشركة هي ما يصل الى شيء سيء، وأنا بحاجة إلى الجلوس على متن الطائرة للمساعدة في وقف ذلك، للمدينة القديمة.
    Now, in your head that may not add up to 100%. Open Subtitles الآن، في رأسك قد لا تضيف ما يصل الى 100٪.
    After you left, I asked Lionel to hook me up to it, and it worked just fine. Open Subtitles بعد ترك، سألت ليونيل لربط لي ما يصل الى ذلك، وانها عملت على ما يرام.
    It is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day: Open Subtitles ويعتقد أنه في شبابه استطاع أن جعل ما يصل الى سبع رحلات في اليوم الواحد:
    I've been tracking that madman all this time and I had no idea of what he was really up to. Open Subtitles لقد تم تتبع هذا مجنون كل هذا الوقت وليس لدي أي فكرة عما كان حقا ما يصل الى.
    I'll be up to check it out in a second. Open Subtitles سأكون ما يصل الى التحقق من ذلك في الثانية.
    Legal has advised me to refer up to the Attorney General. Open Subtitles نصحت القانونية لي أن أشير ما يصل الى النائب العام.
    UNOMIL therefore proposes to deploy up to 200 observers for the run-off election, should one be required. UN ومــن ثم، فإن البعثــة تقترح نشر ما يصل الى ٢٠٠ مراقب لدورة الانتخابات الحاسمــة، إذا ما اقتضت الضرورة اجراءها.
    The Government of Belarus has been compelled to allocate up to one quarter of the national revenue to resolving the post-Chernobyl problems. UN واضطرت حكومة جمهورية بيلاروس الى تخصيص ما يصل الى ربع الدخل القومي لحل المشاكل الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    Considerable obstacles are reported to also be placed on the export of goods from the occupied territories since the inspections, which may be repeated, can last up to 8 or 10 hours. UN وتذكر اﻷنباء أيضا أن ثمة عقبات كبيرة توضع ﻹعاقة تصدير السلع من اﻷراضي المحتلة، فعمليات التفتيش، التي قد تتكرر، يمكن أن تستغرق ما يصل الى ٨ أو ١٠ ساعات.
    up to 25,000 men, women and children are maimed or killed each year by landmines. UN ويتشوه أو يقتل في كل سنة ما يصل الى ٠٠٠ ٢٥ رجل وإمرأة وطفل بسبب اﻷلغام البرية.
    The programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties. UN وقدم البرنامج التدريب واستحقاقات مالية الى ما يصل الى ٠٠٠ ٣٥ مراقب من اﻷحزاب الموزامبيقية.
    Depending on financing received, those projects are expected to create up to 20,000 new jobs. UN وإذا تم تلقي تمويل كاف، فمن المتوقع أن تؤدي هذه المشاريع الى خلق ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ وظيفة جديدة.
    Following the Greek Cypriot onslaught on the Turkish Cypriot community in 1963, as many as 20,000 mainland Greek troops were brought to the island clandestinely, in order to materialize the annexation of the island to Greece (ENOSIS). UN وفي أعقاب المذبحة القبرصية اليونانية للطائفة القبرصية التركية، جلب ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ جندي يوناني من اليونان اﻷم، على نحو سري، الى الجزيرة من أجل التنفيذ الفعلي لعملية ضم الجزيرة الى اليونان.
    For financial and administrative reasons, for example, a programme with a focus on one subsector might still be divided into as many as 25 projects. UN فعلى سبيل المثال، فﻷغراض تمويلية وإدارية، يمكن أن نقسم برنامج له تركيز على قطاع فرعي واحد الى ما يصل الى ٢٥ مشروعا.
    For financial and administrative reasons, for example, a 93-35815 (E) 170693 /... programme with a focus on one subsector might still be divided into as many as 25 projects. UN فعلى سبيل المثال، فﻷغراض تمويلية وإدارية، يمكن أن نقسم برنامج له تركيز على قطاع فرعي واحد الى ما يصل الى ٢٥ مشروعا.
    This can create a potential difference, a voltage between the cloud and the ground of as much as 100 million volts. Open Subtitles هذا يمكن أن يخلق فرق في الجهد، الجهد الكهربائي بين السّحابة و الأرض ما يصل الى 100 مليون فولت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more