UNOWA will further increase its support for the Commission. | UN | وسيزيد المكتب ما يقدمه من دعم إلى هذه اللجنة. |
I thank the international community for its support. | UN | وأشكر المجتمع الدولي على ما يقدمه من دعم. |
75. The representative of Côte d'Ivoire thanked the international community for its support to LDCs. | UN | 75- وشكر ممثل كوت ديفوار المجتمع الدولي على ما يقدمه من دعم لأقل البلدان نمواً. |
As part of its support for national reconciliation, the European Union also plans to assist the National Assembly. | UN | ويعتزم الاتحاد الأوروبي أيضاً، في إطار ما يقدمه من دعم لتحقيق المصالحة الوطنية، تقديم الدعم إلى الجمعية الوطنية. |
UNDP is committed to continuing its support to Albania. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ملتزم بمواصلة ما يقدمه من دعم ﻷلبانيا. |
The assessment will also consider the ways in which the Programme could strengthen its support for the implementation of MEAs. | UN | وسينظر التقييم أيضاً في السبل التي يمكن بها للبرنامج تعزيز ما يقدمه من دعم لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Working with the 31 Task Force entities, the Centre will significantly expand its support to Member States in capacity-building. | UN | وإذ يعمل المركز مع 31 كيانا تابعا لفرقة العمل، فإنه سيوسّع إلى حد كبير نطاق ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات. |
UNCDF will seek to increase the effectiveness of its support to the least developed countries in 2011 and beyond, by developing new products, building new strategic partnerships and continuing to improve its performance. | UN | وسيسعى الصندوق إلى زيادة فعالية ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نموا في عام 2011 وما بعده باستحداث منتجات جديدة وبناء شراكات استراتيجية جديدة ومواصلة تحسين أدائه. |
47. An important aspect of the work of civil society was its support in disseminating the work of special procedures, including through translation of their reports in local languages to facilitate follow-up to recommendations. | UN | 47- ويتمثل جانب مهم من عمل المجتمع المدني في ما يقدمه من دعم في نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، بطرق من بينها ترجمة تقاريرهم إلى اللغات المحلية وتيسير متابعة التوصيات. |
Accordingly, I urge the international community to increase its support for demining activities and mine- awareness programmes in Eritrea and Ethiopia. | UN | وبناء على ذلك، أحث المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من دعم إلى أنشطة إزالة الألغام وبرامج التوعية بخطر الألغام الجارية في إريتريا وإثيوبيا. |
She thanked the European Union for its support in the area of HIV/AIDS, as well as in other areas. | UN | وشكرت الاتحاد الأوروبي على ما يقدمه من دعم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وغيره من المجالات. |
UNDP is providing technical assistance on elections and is prepared to expand its support in this area as and when requested. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنيـــة بشأن الانتخابــات، ويعرب عن استعداده لتوسيع نطاق ما يقدمه من دعم في هذا المجال حسب الشكل والتوقيت المطلوبين. |
- The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. | UN | وتدعو رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة وتعزيز ما يقدمه من دعم للمساعدة اﻹنسانية لصالح اللاجئين والسكان في منطقة المعارك، للحيلولة دون وقوع كارثة. |
While the notion of country ownership was highlighted as an indispensable element for the success of the peacebuilding process, the international community was called upon to enhance its support to the country. | UN | وبينما جرى التأكيد على مفهوم الملكية الوطنية كعنصر لا غنى عنه في سبيل نجاح عملية بناء السلام، فقد دُعي المجتمع الدولي إلى تعزيز ما يقدمه من دعم للبلد. |
Innovative measures have been developed under national ownership and leadership, including harmonizing business practices to ensure that the United Nations development system improves its support of national development priorities. | UN | وقد أعدت تدابير ابتكارية في ظل الملكية والقيادة الوطنيتين، ويشمل ذلك تنسيق ممارسات تسيير الأعمال بما يكفل قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين ما يقدمه من دعم للأولويات الإنمائية الوطنية. |
In Morocco, UNIFEM has supported gender-responsive budgeting since 2001 and continues, in collaboration with the Ministry of Economy and Finance, to deepen its support to sectoral ministries for capacity development and the provision of technical support. | UN | وفي المغرب، دعم الصندوق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني منذ عام 2001، ويواصل عمله بالتعاون مع وزارة الاقتصاد والمالية لتوطيد ما يقدمه من دعم إلى الوزارات القطاعية لأغراض تنمية القدرات وتوفير الدعم التقني. |
On the contrary, it is important that the international community not only continues meeting its obligations but also increases its support to the Palestinian people. | UN | إذ إنه من المهم أن يواصل المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته. ليس هذا فحسب، بل إن من المهم أيضاً أن يعمل المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني. |
He expressed thanks to UNCTAD for its support for acceding LDCs and to his country's trading partners for the financial support provided to UNCTAD. | UN | كما أعرب عن شكره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم لأقل البلدان نمواً، كما شكر الشركاء التجاريين لبلده على ما يقدمونه للأونكتاد من دعم مالي. |
The international community must increase its support for the effective implementation of the Afghanistan Compact and the interim National Development Strategy with the full ownership of the Government. | UN | وعلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم التنفيذ الفعال لاتفاق أفغانستان، والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة، مع ضمان أخذ الحكومة بزمام الأمور. |
Lastly, he appealed to the international community to increase its support for the justice system in Burundi, particularly regarding the establishment of transitional justice mechanisms. | UN | وأخيراً، ناشد المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم لنظام العدالة في بوروندي، ولاسيما فيما يتعلق بإنشاء آليات العدالة الانتقالية. |