On average, the Fund is only able to allocate less than 50 per cent of the total amount requested. | UN | ولا يمكن للصندوق أن يسند، في المتوسط، سوى ما يقل عن ٠٥ في المائة من المجموع المطلوب. |
Its working capital had been reduced to some $400,000, which was less than the cost of one day of operations. | UN | وقد خفض رأس مالها العامل إلى نحو ٠٠٠ ٤٠٠ دولار، وهو ما يقل عن تكلفة عمليات يوم واحد. |
less than 6 per cent comes from the United Nations regular budget and 4 per cent comes from trust fund support resources. | UN | ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية. |
less than a decade ago, the Conference's actions reflected a collective will to tackle important issues head-on. | UN | ومنذ ما يقل عن عقد من الزمن، تجلت في أعمال المؤتمر إرادة جماعية لمعالجة القضايا الهامة رأساً. |
Each munition contains fewer than ten explosive submunitions; | UN | ' 1` تحتوي كل قطعة ذخيرة على ما يقل عن عشر ذخائر صغيرة متفجرة؛ |
Thereafter they fell by 13 per cent, from $32 billion to less than $28 billion in 2009. | UN | ولكنها هبطت عقب ذلك بنسبة 13 في المائة، من 32 بليون دولار إلى ما يقل عن 28 بليون دولار في عام 2009. |
Of the original 284,000 persons, there remained less than 20,000 to be returned home. | UN | ومن بين 000 284 شخص الأصليين، بقي ما يقل عن 000 20 شخص لكي يعودوا إلى الوطن. |
However, only less than half of the indicators are available for 2007 or earlier years. | UN | ومع ذلك، فإن ما يقل عن نصف المؤشرات لا أكثر متوافرة لعام 2007 أو ما قبله. |
In 2000, less than 2/3 of the population capable for work were active in the labor market, whereas in 2005 this indicator went down. | UN | ففي عام 2000، كان ما يقل عن ثُلثي السكان القادرين على العمل يعملون فعلا في سوق العمل، وانخفض هذا المؤشر في عام 2005. |
In Kinshasa, 70 per cent of its 7 million inhabitants have less than a dollar a day to feed themselves. | UN | و70 في المائة من سكان كينشاسا البالغ عددهم 7 ملايين نسمة يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم يقتاتون به. |
The rate of growth of gross domestic product in 2002 is estimated at 2 per cent in real terms, less than the estimated 3 per cent growth in the rate of population. | UN | ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة. |
less than a year ago, the people of East Timor finally succeeded in exercising their right to self-determination. | UN | وقبل ما يقل عن عام، نجح شعب تيمور الشرقية في نهاية المطاف في ممارسة حقه في تقرير المصير. |
The report concludes that the Millennium Assembly, which is to meet in less than two years, should concentrate on substantive issues. | UN | ويستنتج التقرير أن جمعية اﻷلفية، التي تعقد خلال ما يقل عن عامين، عليها أن تركز على القضايا الموضوعية. |
The first month of 1999 saw the repatriation of less than 2,500 refugees and the return of 1,000 displaced persons. | UN | وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين. |
less than 1 per cent of the total resources are related to other programmes. | UN | ويتصل ما يقل عن ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى. |
In the end, less than 100 applications were rejected. | UN | وفي نهاية المطاف، رفض ما يقل عن ١٠٠ طلب. |
Short-term debt was reduced, representing less than 17 per cent of the total as compared with 20 per cent in 1997. | UN | وانخفض الدين قصير الأجل فأصبح يمثل ما يقل عن نسبة 17 في المائة من المجموع مقارنة بنسبة 20 في المائة في 1997. |
These goods originally involved less than 100 items, limited by quotas. | UN | وكانت هذه السلع تشمل أصلاً ما يقل عن 100 سلعة محددة بحصص. |
Today, with fewer than 15 per cent of staff members holding permanent contracts, concern about contract renewal is widespread. | UN | واليوم إذ يحمل ما يقل عن 15 في المائة من الموظفين عقودا دائمة، يساور القلق بشأن تجديد العقود أعدادا كبيرة من الموظفين. |
In rural areas, fewer than 3 per cent of women live within five kilometres of a hospital, which illustrates how few health facilities there are in rural Mali. | UN | وفي الوسط الريفي، يلاحظ أن ما يقل عن 3 في المائة من النساء يعشن على مسافة 5 كيلومترات أو أكثر من مستشفى ما. |
The percentage of minorities within the Security Force is around 8 per cent, which is still below the goal of 10 per cent. | UN | وتبلغ النسبة المئوية للأقليات في قوة أمن كوسوفو 8 في المائة تقريبا، وهو ما يقل عن الهدف البالغ 10 في المائة. |
After 1959, DDT usage declined greatly, dropping from a peak of approximately 36,000 Mg in that year to just under 5,500 Mg in the early 1970s. | UN | دي. تي بشكل كبير وذلك من ذروة قارب قدرها 000 36 ميجاغرام في تلك السنة إلى ما يقل عن 500 5 ميجاغرام في مطلع السبعينات. |