sufficient time and resources for the consideration of individual communications needs to be provided. | UN | ويستلزم الأمر توفير ما يكفي من وقت وموارد للنظر في بلاغات الأفراد. |
Indigenous peoples must be given sufficient time to engage in their own decision-making process, and participate in decisions taken in a manner consistent with their cultural and social practices. | UN | ويجب منح الشعوب الأصلية ما يكفي من وقت للمشاركة في عملية صنع القرار الخاصة بها، والمشاركة في القرارات المتخذة على نحو ينسجم مع ممارساتها الثقافية والاجتماعية. |
Indigenous peoples must be given sufficient time to engage in their own decision-making process, and participate in decisions taken in a manner consistent with their cultural and social practices. | UN | ويجب منح الشعوب الأصلية ما يكفي من وقت للانخراط في عملية صنع القرار الخاصة بها، والمشاركة في القرارات المتخذة على نحو ينسجم مع ممارساتها الثقافية والاجتماعية. |
I've spent enough time here today. | Open Subtitles | لقد قضيت ما يكفي من وقت هنا اليوم |
UNIDO should therefore ensure that adequate time, energy and resources were devoted to core functions. | UN | ومن ثم ينبغي لليونيدو أن تضمن تخصيص ما يكفي من وقت وجهد وموارد للمهام الأساسية. |
While sufficient time for preparation is granted, courts in Sri Lanka allow the case to be heard on dates suitable to counsel appearing for the defence. | UN | ومع منح ما يكفي من وقت للتحضير للقضية، تسمح المحاكم في سري لانكا بالاستماع الى القضية في مواعيد تناسب الدفاع عن المتهم. |
Firstly, CPC had not fulfilled its mandate in the area of improving its working methods, failing once again to devote sufficient time or attention to the issue. | UN | فمن ناحية أولى، لم تنجز لجنة البرنامج والتنسيق ولايتها فيما يتصل بتحسين أساليب عملها، إذ أخفقت مرة أخرى في تخصيص ما يكفي من وقت أو اهتمام لهذه المسألة. |
It fully agreed with OIOS that each department should assess its current evaluation capacities, develop or update evaluation plans simultaneously with programme budget proposals and allocate sufficient time and resources to evaluation activities. | UN | وهو يتفق تماما مع رأي المكتب أن كل إدارة ينبغي أن تحصر قدراتها الحالية في مجال التقييم، وتضع أو تستكمل خطط التقييم بالتزامن مع مقترحات الميزانية وتخصص ما يكفي من وقت وموارد لأنشطة التقييم. |
In addition, this 18member expert body has a particularly high reputation and disposes of sufficient time and resources to deal with an additional monitoring task. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحظى هذه الهيئة المؤلفة من 18 خبيراً بسمعة رفيعة بوجه خاص ولها ما يكفي من وقت وموارد للنهوض بمهمة رصد إضافية. |
The necessary starting point is the gathering together of ideas at this special session so that we put children and adolescents at the top of our agenda -- a task that has not to date been consistently assigned importance or accorded sufficient time and resources. | UN | ونقطة البداية اللازمة هي تجميع الأفكار في هذه الدورة الاستثنائية، حتى نضع الأطفال والمراهقين في مكان الصدارة من جدول أعمالنا - وهي مهمة لم تعط دائما أهمية حتى الآن ولم تول ما يكفي من وقت وموارد. |
" 2. Decides that the Working Group shall have at its disposal ten days (or twenty 3 - hour meetings) of fully serviced meetings and that it shall allow sufficient time and flexibility for the development of the universal periodic review mechanism; | UN | " 2- يقرر أن يُتاح للفريق العامل عقد جلسات لمدة عشرة أيام (أو عشرين جلسة مدة كل منها ثلاث ساعات) توفر لها كافة الخدمات، وأن يتيح للفريق العامل ما يكفي من وقت ومرونة لوضع آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Each CRIC session must ensure sufficient time for the deliberation of all key topics. | UN | (ب) يجب على كل دورة من دورات اللجنة تقديم ما يكفي من وقت للتداول بشأن جميع المواضيع الرئيسية. |
The State party should also ensure that the asylum claims are thoroughly and individually examined and allow sufficient time for asylum seekers to fully indicate the reasons for their application and obtain and present crucial evidence. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتأكد من أن طلبات اللجوء تعالَج معالجة شاملة وفردية، وأن تمنح ملتمسي اللجوء ما يكفي من وقت ليتسنى لهم ذكر كل الأسباب التي تدعوهم إلى طلب اللجوء والحصول على الأدلة الحاسمة وتقديمها. |
The State party should also ensure that the asylum claims are thoroughly and individually examined and allow sufficient time for asylum seekers to fully indicate the reasons for their application and obtain and present crucial evidence. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتأكد من أن طلبات اللجوء تعالَج معالجة شاملة وفردية، وأن تمنح ملتمسي اللجوء ما يكفي من وقت ليتسنى لهم ذكر كل الأسباب التي تدعوهم إلى طلب اللجوء والحصول على الأدلة الحاسمة وتقديمها. |
The Panel will therefore consider 41 claims in part three of the eighteenth instalment to provide Iraq sufficient time to respond to the claims. | UN | وبالتالي، فإن الفريق سينظر في 41 مطالبة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة بغية إتاحة ما يكفي من وقت للعراق لكي يرد على المطالبات(1). |
(b) Decided that the Working Group would have at its disposal 20 days (or 40 three-hour meetings) of fully-serviced meetings, and that it would allow sufficient time and flexibility for the fulfilment of its mandate; | UN | (ب) قرر أن يتاح للفريق العامل عقد جلسات لمدة 20 يوماً (أو 40 جلسة مدة كل منها ثلاث ساعات) توفر لها كافة الخدمات، وأن يتاح للفريق العامل ما يكفي من وقت ومرونة لإنجاز ولايته؛ |
We've already wasted enough time. | Open Subtitles | قدّ أضعنا ما يكفي من وقت بالفعل. |
4.6 As regards the author's claim that he did not have enough time and facilities for the preparation of his defence, the State party notes that neither the author nor his counsel ever requested a postponement of the trial. | UN | ٤-٦ وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بأنه لم يتح له ما يكفي من وقت وتسهيلات ﻹعداد دفاعه، تشير الدولة الطرف الى أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه قد طلب أبدا إرجاء المحاكمة. |
enough time has passed. | Open Subtitles | مرّ ما يكفي من وقت |
Procedural issues: Non-substantiation of claims; incompatibility ratione materiae Substantive issues: Death penalty; torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; non-refoulement; arbitrary detention; right to be brought promptly before a judge; right to adequate time and facilities for the preparation of the defence | UN | المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام؛ التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ عدم الإعادة القسرية؛ الاحتجاز التعسفي؛ الحق في المثول فوراً أمام قاض؛ الحق في توفير ما يكفي من وقت وتسهيلات لإعداد الدفاع. |
Substantive issues: Arbitrary deprivation of life - Right to adequate time and | UN | المسائل الموضوعية: الحرمان بصورة تعسفية من الحياة - الحق في الحصول على ما يكفي من وقت |