"ما يلي فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • the following with regard to
        
    • that with respect to
        
    • the following regarding
        
    • the following concerning the
        
    • the following with respect to
        
    • the following in respect
        
    • the following in connection with
        
    • the following for the
        
    A witness stated the following with regard to the conditions of detention regarding prisoners from the occupied territories: UN ٥٧٩ - وقال أحد الشهود ما يلي فيما يتعلق بظروف احتجاز سجناء اﻷراضي المحتلة:
    The National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea solemnly declares the following with regard to the adoption of the entirely unreasonable resolution on the Democratic People's Republic of Korea: UN وتعلن لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا ما يلي فيما يتعلق باتخاذ القرار غير المعقول تماما بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2 (c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: UN 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية، التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به:
    Parties to the Convention who are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2 (c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: UN 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه:
    We would like to note the following regarding the experts. UN ونود أن نلاحظ ما يلي فيما يتعلق بالخبراء.
    6. In its reply, the Government reported that it has carefully reviewed the circumstances and stated the following concerning the persons in question: UN 6- وأفادت الحكومة في ردها بأنها استعرضت الملابسات بعناية وذكرت ما يلي فيما يتعلق بالأشخاص المعنيين:
    355. The Board found the following with respect to the management of non-expendable property: UN 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة:
    10. Decides further the following in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    307. UNFPA stated the following with regard to the Board's observation on delays in or the absence of reports: UN 307 - وذكر صندوق السكان ما يلي فيما يتعلق بملاحظة المجلس بشأن تأخير التقارير أو عدم صدورها:
    Of the four major areas of the report " A world fit for children " , I would like to emphasize the following with regard to Mauritius. UN وفيما يتصل بالمجالات الأربعة للتقرير المعنون " عالم صالح للأطفال " ، أود أن أسلط الضوء على ما يلي فيما يتعلق بموريشيوس.
    50. The Database Coordinator of the Al-Haq human rights organization stated the following with regard to the current situation in the occupied territories: UN ٥٠ - وذكرت منسقة قاعدة بيانات منظمة الحق المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة في اﻷراضي المحتلة:
    566. The Director-General of the Addameer Prisoners' Support Association stated the following with regard to the release of Palestinian prisoners: UN ٥٦٦ - ذكر المدير العام لرابطة الضمير للدفاع عن السجناء ما يلي فيما يتعلق بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين:
    639. The representative of the Israeli human rights organization B'tselem stated the following with regard to the bypass roads built by the Israeli authorities: UN ٦٣٩ - وذكر ممثل بتسيلم ما يلي فيما يتعلق بالطرق الالتفافية التي بنتها السلطات الاسرائيلية:
    Parties to the Convention who are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2 (c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: UN 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه:
    Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2(c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: UN 6- ويجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به:
    Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2(c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: UN 3- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به:
    I suggest the following: regarding paragraphs 28, 29 and 30, I maintain the original mandate already given to the delegation of Mexico. UN أقترح ما يلي: فيما يتعلق بالفقرات 28 و29 و30، أحتفظ بالولاية الأصلية التي سبق أن أسنِدت إلى وفد المكسيك.
    474. The Board also noted the following regarding UNOPS internal audit function: UN 474 - لاحظ المجلس أيضا ما يلي فيما يتعلق بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات لدى المكتب:
    455. The representative of the Palestinian Centre for Human Rights stated the following concerning the freedom of movement of the inhabitants of the occupied territories: UN ٤٥٥ - وذكر ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بحرية الحركة للسكان في اﻷراضي المحتلة:
    Subsequent to its discussions with the Board of Auditors, the Advisory Committee concludes the following with respect to the proposed changes to the UNHCR Financial Rules: UN 27- وفي أعقاب مناقشاتها مع مجلس مراجعي الحسابات خلصت اللجنة الاستشارية إلى ما يلي فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية:
    3.4 Although the Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for special leave to appeal, Lord Templeman observed the following in respect of the issue of delay: UN ٣-٤ وبينما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلتماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام المجلس، لاحظ اللورد تنبلمان ما يلي فيما يتعلق بمسألة التأخير:
    164. The Board reiterates its recommendation that UNFPA complete the following in connection with staff on special service agreements: UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    By substitution, one obtains the following for the average tax ratio: UN وعن طريق الإحلال يتم الحصول على ما يلي فيما يتعلق بنسبة الضريبة المتوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more