The SecretaryGeneral was certainly thus referring, in this room in 1999, to what might be called negotiations on the terms of negotiations. | UN | إذن، فقد كان الأمين العام يشير بالتأكيد في هذه القاعة في عام 1999 إلى ما يمكن تسميته التفاوض على شروط التفاوض. |
The third category includes what might be called new subsidized crops, such as citrus fruits, apples, olives, tomatoes, potatoes and sweet corn; these crops are supported though subsidies per hectare, but without Government intervention in pricing and marketing. | UN | وتشمل الفئة الثالثة ما يمكن تسميته بالمحاصيل المدعمة الجديدة، مثل الحمضيات والتفاح والزيتون والبندورة والبطاطا والذرة الحلوة وتدعم هذه المحاصيل عن طريق الإعانات المخصصة لكل هكتار لكن دون تدخل من الحكومة في التسعير والتسويق. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
This interim period has shown that the institutionalization of restrictive measures, in the context of what may be termed a policy of asymmetric containment, has inflicted a heavy toll on the economy. | UN | وقد أظهرت هذه الفترة الانتقالية أن إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التقييدية، في سياق ما يمكن تسميته بسياسة الاحتواء اللامتكافئ، هو أمر قد ألحق ضرراً بالغاً بالاقتصاد الفلسطيني. |
This, in turn, has led to what may be called a crisis of perception. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى ما يمكن تسميته أزمة تصوّر. |
For decades, negotiations had been conducted within the framework of what could be termed the cold-war syndrome. | UN | وطوال عقود ما برحت المفاوضات تعقد في إطار ما يمكن تسميته تزامن الحرب الباردة. |
They constitute what can be called the invisible welfare state, although they are rarely acknowledged as such or monitored in the same way as direct public expenditures. | UN | فهي تشكل ما يمكن تسميته بدولة الضمان الاجتماعي غير المنظورة، رغم أنه قلما يُعترف بأنها كذلك أو تجري مراقبتها بنفس الشكل الذي تراقب به النفقات العامة المباشرة. |
That is what could be called " institutional conscience " , something fundamental to the effective implementation of the BWC. | UN | هذا ما يمكن تسميته " بالضمير المؤسسي " ، وهو أساسي لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنفيذاً فعالاً. |
I'm a member of what you might call a civilian oversight board. | Open Subtitles | انا عضو في ما يمكن تسميته إدارة الإشراف المدني |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
160. Article 5 specifies what might be called the “primary” rule of attribution: | UN | ١٦٠ - تنص المادة ٥ على ما يمكن تسميته ﺑ " قاعدة " إسناد أولية، حيث تورد ما يلي: |
Pakistan is willing to participate in and contribute to international endeavours to achieve such stabilization, to establish what might be called a nuclear restraint regime in South Asia. | UN | وباكستان مستعدة للمشاركة والمساهمة في المساعي الدولية لتحقيق هذا التثبيت وﻹقامة ما يمكن تسميته بنظام لضبط النفس النووي في جنوب آسيا. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. | UN | ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم. |
However, the interim period showed that the institutionalization of these measures inflicted a heavy toll on the Palestinian economy in the context of what may be termed a policy of " asymmetric containment " . | UN | إلا أن تجربة الفترة الانتقالية قد أظهرت أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير قد ألحق خسائر فادحة بالاقتصاد الفلسطيني في سياق ما يمكن تسميته بسياسة " الاحتواء اللامتكافئ " (). |
The Government of the United Kingdom has no comment to make on what may be called the commercial balance of the draft Convention. | UN | 6- ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي تعليق على ما يمكن تسميته التوازن التجاري في مشروع الاتفاقية. |
To that end, the international community needs to be proactive on what could be termed preconflict situations rather than delaying engagement until a conflict begins or ceases. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، لا بد للمجتمع الدولي من أن يكون استباقيا بشأن ما يمكن تسميته بحالات ما قبل الصراع، بدلا من تأخير المشاركة حتى يندلع الصراع أو يتوقف. |
This provision establishes what can be called an automatic adaptation of domestic law to general international law, and thus appears to be strongly hinged on the principle of international law. | UN | ويحدد هذا الحكم ما يمكن تسميته بالتكيف التلقائي للقانون المحلي مع القانون الدولي العام، وهكذا يبدو أنه يعتمد بقوة على مبدأ القانون الدولي. |
A current practice in the context of countering terrorism, however, is to seek what could be called " reverse diplomatic assurances " , i.e. assurances that a detainee to be transferred will continue to be detained in the country of destination even in the absence of a legal basis therefore. | UN | غير أن من الشائع في سياق مكافحة الإرهاب السعي إلى ما يمكن تسميته " ضمانات دبلوماسية عكسية " ، وهي ضمانات بأن يستمر احتجاز المحتجز المزمع نقله في بلد المقصد حتى في غياب أساس قانوني لذلك. |
Some of the men building this skyscraper... made what you might call a citizens' arrest today. | Open Subtitles | بعض الرجال الذين يبنون ناطحة السحاب هذه قاموا اليوم بعمل ما يمكن تسميته باعتقال المواطنين |
Their success or failure will have consequences far beyond their own immediate region, impacting upon what might be termed the wider Middle East, encompassing the entire region from Central Asia to North Africa. | UN | وسيكون لنجاحهم أو لفشلهم نتائج أبعد في نطاقها من منطقتهم المجاورة، وذات أثر على ما يمكن تسميته بالشرق الأوسط الأوسع، الذي يشمل المنطقة بكاملها من آسيا الوسطى إلى أفريقيا الشمالية. |