(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; (art. 2 of the Convention) | UN | اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغير التشريعية، بما في ذلك ما يناسب من العقوبات، لحظر كل تمييز ضد المرأة |
The Republic of Guinea has taken appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women. | UN | اتخذت جمهورية غينيا تدابير تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من العقوبات لحظر كل تمييز ضد المرأة. |
:: To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | :: اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
Purchasing literacy materials suitable for boys. | UN | شراء ما يناسب الفتيان من المواد المستخدمة في دروس محو الأمية. |
The scale and complexity of the political, preventive and peacemaking tasks before us have grown, while a commensurate strengthening of the relevant machinery of the United Nations is long overdue. | UN | وقد ازداد حجم وتعقيد ما هو مطروح علينا من مهام سياسية ووقائية ومهام لصنع السلام، بينما طال انتظار ما يناسب ذلك من تعزيز لآلية الأمم المتحدة. |
We shall thoroughly study the document in order to select and apply whatever is best suited to the specific conditions of Viet Nam. | UN | وسندرس بإمعان هذه الوثيقة لكي نختار ونطبق أفضل ما يناسب الأوضاع في فييت نام على وجه التحديد. |
The SBI will be invited to consider the statements and take any action, as appropriate. | UN | وستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانين واتخاذ ما يناسب من إجراءات. |
It is our hope that the devotion of such time and effort will be translated into needed solutions, with appropriate political support and resources. | UN | ويحدونا الأمل في أن يترجم تكريس كل هذا الوقت وهذا المجهود إلى حلول مطلوبة، مع ما يناسب من دعم سياسي ومن موارد. |
In terms of working conditions, the temporary offices do not provide proper ventilation, heating and air-conditioning. | UN | ومن حيث ظروف العمل، لا توفر هذه المكاتب ما يناسب من التهوئة والتدفئة وتكييف الهواء. |
AIMS SIDS were encouraged to continue establishing the appropriate linkages. | UN | وقد شُجعت على إقامة ما يناسب من الروابط. |
b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات،لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة، |
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | )ب( اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
(b) To adopt progressive legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting discrimination against women; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغير التشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; | UN | (ب) اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة؛ |
When such cases were reported to the Government, it took suitable action, in particular by putting the girls back into school. | UN | وقال إنه عندما تبلغ الحكومة بمثل تكل الحالات، فإنها تتخذ ما يناسب من إجراءات، ولا سيما إرجاع الفتيات إلى صفوف الدراسة. |
The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present NCRE process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. | UN | ينبغي أن يقوم الأمين العام بإعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقليص طول العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما عملية الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية. |
However, each country must choose a legal reform model that was suited to its particular circumstances. | UN | إلا أن من الواجب أن يختار كل بلد ما يناسب ظروفه المعينة من نماذج الإصلاح القانوني. |
The Rapporteur will present the draft report to the Meeting, for its adoption, subject to amendment, as appropriate. | UN | 36 - سيقدم المقرر إلى الاجتماع مشروع التقرير لاعتماده، مع إدخال ما يناسب من تعديلات. |
Depending on further developments in this regard, the Secretary-General would propose to report further to the Assembly at its forty-ninth session with appropriate revised proposals. | UN | ورهنا بأية تطورات أخرى في هذا الصدد، يعتزم اﻷمين العام تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مع ما يناسب من الاقتراحات المنقحة. |
Regional hubs, however, would be unable to carry out their work without the proper funding. | UN | ومع هذا، فإن المراكز المحورية الإقليمية لن تكون قادرة على الاضطلاع بأعمالها بدون توفير ما يناسب من تمويل. |
A third party (for instance a firm with the appropriate know-how and technology) would be responsible for actual production. | UN | ويكون طرف ثالث (مثل شركة لديها ما يناسب من الدراية والتكنولوجيا) هو المسؤول عن الإنتاج الفعلي( ). |
The State party should also adopt measures to promote access by Roma to various opportunities and services at all levels, including, if necessary, through appropriate temporary special measures. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لزيادة انتفاع الروما بمختلف الفرص والخدمات على جميع المستويات بوسائل منها اتخاذ ما يناسب من التدابير الخاصة المؤقتة، عند الاقتضاء. |
"We do not suffer from the shock of our trauma, but we make out of it just what suits our purposes." | Open Subtitles | نحن لا نعانى من صدمتنا النفسية " " لكننا نصنع منها ما يناسب هدفنا |