Even within a country, what is Applicable to a coastal region will not necessarily be Applicable to hilly or drought-prone regions. | UN | وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف. |
This definition is Applicable to civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights, and also to so-called collective rights. | UN | وينطبق هذا التعريف على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقدر ما ينطبق على الحقوق المدنية والسياسية ويسري على الحقوق المعروفة بحقوق التضامن. |
The Ordinance was therefore not Applicable to persons arriving from mainland China who were of the same ethnic origin as the population of Hong Kong, which was the case for the majority of them, despite differences in language and lifestyle. | UN | ولذلك، لا يمكن تطبيق هذا الأمر على الأشخاص القادمين من البر الصيني الرئيسي لأنهم وسكان هونغ كونغ من نفس الأصل الإثني، وهو ما ينطبق على معظم هؤلاء الأشخاص رغم الاختلافات في نمط العيش واللغة. |
Provide relevant information in the individual budget submissions of peacekeeping operations for the financial period 2006/07 on the efficiencies resulting from the implementation of the applicable provisions of the present resolution (para. 4). | UN | تضمين فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007 المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار. (الفقرة 4). |
Invites the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its third session, to endorse the elements of the recommended budget as it applies to the Kyoto Protocol; | UN | 7- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الثالثة، إلى الموافقة على ما ينطبق على بروتوكول كيوتو من عناصر الميزانية الموصى بها؛ |
Invites the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, to endorse the elements of the recommended budget that apply to the Kyoto Protocol;4 | UN | 7- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، إلى الموافقة على ما ينطبق على بروتوكول كيوتو من عناصر الميزانية الموصى بها()؛ |
UN-Habitat will work on implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development regarding the issue of a green economy within the context of sustainable development and poverty eradication, as Applicable to urban development. | UN | وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة إنشاء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق على التنمية الحضرية. |
To this end, Singapore is committed to implement the recommendations of the CEDAW Committee and the Committee on the Rights of the Child, consistent with the CEDAW and CRC treaty obligations Applicable to Singapore. | UN | ولهذه الغاية، تلتزم سنغافورة بتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل التي تتوافق مع ما ينطبق على سنغافورة من الالتزامات المترتبة على الاتفاقيتين. |
It does not seem necessary to repeat these specifications, which would render the text cumbersome, if it is understood that what applies to organs of an international organization is also Applicable to officials and other persons referred to in draft article 4. | UN | وقد لا يبدو ضروريا تكرار هذه المواصفات، التي ستجعل النص ثقيلا، إذا فهمنا أن ما ينطبق على أجهزة أي منظمة دولية قابل للتطبيق أيضا على الموظفين والأفراد الآخرين المشار إليهم في مشروع المادة 4. |
The principle of aut dedere aut judicare (either extradite or prosecute) was fundamental to that regime, which was Applicable to persons of the relevant status irrespective of whether or not they were in a high-risk location. | UN | ومن الأمور الأساسية بالنسبة لهذا النظام هو التمييز بين الترحيل أو المقاضاة، وهو ما ينطبق على الأشخاص ذوي المركز الهام بغض النظر عما إذا كانوا في موضع بالغ الخطورة. |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
A. Applicable to Mission area | UN | ألف - ما ينطبق على منطقة البعثة |
Among the measures taken by the Israeli authorities are the allocation of huge funds to change the basic features of Jerusalem and to erase its Arab character and the promulgation of special decrees and laws treating Jerusalem as a purely Israeli zone subject to the same organizational, legal and administrative rules Applicable to other Israeli cities. | UN | ومن اﻹجراءات التي اتخذتها السلطات اﻹسرائيلية تخصيص ميزانيات ضخمة لتغيير معالم مدينة القدس القديمة وإلغاء طابعها العربي وإصدار مراسيم وقوانين خاصة تتعامل مع القدس الشريف بصفتها منطقة إسرائيلية بحتة ينطبق عليها ما ينطبق على المدن اﻹسرائيلية اﻷخرى من النواحي التنظيمية والقانونية واﻹدارية. |
4. Also requests the Secretary-General to provide relevant information in the individual budget submissions of peacekeeping operations for the financial period 2006/07 on the efficiencies resulting from the implementation of the applicable provisions of the present resolution; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار؛ |
Invites the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its fifth session, to endorse the elements of the recommended budget as it applies to the Kyoto Protocol; | UN | 8- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الخامسة، إلى الموافقة على ما ينطبق على بروتوكول كيوتو من عناصر الميزانية الموصى بها؛ |
Invites the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, to endorse the elements of the recommended budget that apply to the Kyoto Protocol; | UN | 7- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، إلى الموافقة على ما ينطبق على بروتوكول كيوتو من عناصر الميزانية الموصى بها()؛ |
This was the case for the proposals for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and the enactment of a general amnesty law. | UN | وهذا ما ينطبق على المقترحات الداعية إلى إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة أو سن قانون للعفو العام. |
Many delegations stated that the mandates and structure of peace-keeping operations under Chapter VI of the Charter should be clearly distinguished from those that applied to operations under Chapter VII. Some delegations stressed that recourse to the use of force was the solution of last resort, to be invoked only after all other means envisaged in the Charter had failed. | UN | وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي التمييز بوضوح بين ولايات وهيكل عمليات حفظ السلام والمضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق وبين ما ينطبق على العمليات المضطلع بها بموجب الفصل السابع. وشدد بعض الوفود على أن اللجوء الى استعمال القوة هو حل أخير لا يلجأ اليه إلا بعد فشل جميع السبل اﻷخرى المتوخاة في الميثاق. |
By what applies to Randhir Bakshi, they all will not sit still. | Open Subtitles | بواسطة ما ينطبق على راندير باكشي، وأنهم جميعا لا تقف مكتوفة الايدى. |