"مبادئها التوجيهية المنقحة" - Translation from Arabic to English

    • its revised guidelines
        
    • their revised guidelines
        
    The Committee may also wish to include a request to receive data disaggregated according to sex and age in reports of States parties in its revised guidelines on reporting. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في إدراج طلب للحصول على معلومات مفصلة حسب نوع الجنس والسن في تقارير الدول الأطراف في مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن إعداد التقارير.
    In its revised guidelines and written lists of issues, submitted to States parties prior to the consideration of reports, the Committee always requests gender-specific data from States parties. UN وفي مبادئها التوجيهية المنقحة وقوائم مسائلها المكتوبة المقدمة الى الدول اﻷطراف، قبل النظر في التقارير، تطلب اللجنة من الدول اﻷطراف بيانات خاصة بالمرأة.
    In its revised guidelines and written lists of issues, submitted to States Parties prior to the consideration of a report by the Committee, the Committee requests as a matter of course gender specific data from States Parties. UN وفي مبادئها التوجيهية المنقحة وقوائم القضايا المكتوبة، التي تقدم الى الدول اﻷطراف قبل نظر اللجنة في تقرير ما، تطلب اللجنة بطبيعة الحال من الدول اﻷطراف بيانات محددة حسب الجنس.
    On 20 April 2007, the Committee formally adopted its revised guidelines. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت اللجنة رسميا مبادئها التوجيهية المنقحة وأحالتها في 30 نيسان/أبريل 2007، بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء كافة.
    Others were making concrete progress towards that objective and were encouraged to adopt their revised guidelines by the end of 2009. UN وتقدمت لجان أخرى خطوات نحو تحقيق هذا الهدف وشُجِّعت على اعتماد مبادئها التوجيهية المنقحة بحلول نهاية 2009.
    On 30 April 2007, the Committee transmitted its revised guidelines to all Member States in a note verbale, and on 1 May 2007 it issued a press release concerning the adoption of its revised guidelines (SC/9012). UN وفي 1 أيار/مايو 2007، أصدرت اللجنة بيانا صحفيا بشأن اعتماد مبادئها التوجيهية المنقحة (SC/9012).
    The Committee endorses this proposal; it is committed to monitoring progress towards meeting the commitments made at the special session and will provide further guidance in its revised guidelines for periodic reporting under the Convention. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    The Committee endorses this proposal; it is committed to monitoring progress towards meeting the commitments made at the special session and will provide further guidance in its revised guidelines for periodic reporting under the Convention. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    Review and withdrawal of reservations are also encouraged by the Committee, with general recommendations 4 and 20 and a number of its contributions to international forums specifically relating to this issue and its revised guidelines requiring reserving States to report comprehensively on reservations and their effect. UN كما تشجع اللجنة استعراض وسحب التحفظات، وهذا يتبدى من توصيتيها العامتين ٤ و ٢٠ ومن عدد من مساهماتها في المحافل الدولية المتصلة بالتحديد بهذه القضية، ويتبدي، كذلك من مبادئها التوجيهية المنقحة التي تطلب من الدول المتحفظة أن تقدم إفادة شاملة عن التحفظات وأثرها.
    The Committee endorses this proposal; it is committed to monitoring progress towards meeting the commitments made at the special session and will provide further guidance in its revised guidelines for periodic reporting under the Convention. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    The Committee endorses this proposal; it is committed to monitoring progress towards meeting the commitments made at the special session and will provide further guidance in its revised guidelines for periodic reporting under the Convention. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    The Committee endorses this proposal; it is committed to monitoring progress towards meeting the commitments made at the special session and will provide further guidance in its revised guidelines for periodic reporting under the Convention. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    In the light of its general recommendation No. 8 (1990), concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention and paragraphs 10 to 12 of its revised guidelines for the preparation of periodic reports (CERD/C/2007/1), the Committee recalls the usefulness of disaggregated data on the ethnic composition of the population. UN في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 8(1990) بشأن تفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية والفقرات من 10 إلى 12 من مبادئها التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير الدورية (CERD/C/2007/1)، تُذكّر اللجنة بمدى الفائدة التي تنطوي عليها عملية جمع بيانات مفصلة عن التركيبة الإثنية للسكان.
    In the light of its general recommendation No. 8 (1990), concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention and paragraphs 10 to 12 of its revised guidelines for the preparation of periodic reports (CERD/C/2007/1), the Committee recalls the usefulness of disaggregated data on the ethnic composition of the population. UN في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 8(1990) بشأن تفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة الأولى من الاتفاقية والفقرات من 10 إلى 12 من مبادئها التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير الدورية (CERD/C/2007/1)، تُذكّر اللجنة بمدى الفائدة التي تنطوي عليها عملية جمع بيانات مفصلة عن التركيبة الإثنية للسكان.
    In its revised guidelines for periodic reports under article 9 of the Convention (CERD/C/70/Rev.5), the Committee requested that States parties address in their reports the matters contained in general recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination. UN 35- طلبت اللجنة في مبادئها التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير الدورية بموجب المادة 9 من الاتفاقية (CERD/C/70/Rev.5) إلى الدول الأطراف أن تتناول في تقاريرها المسائل الواردة في التوصية العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتصلة بنوع الجنس.
    The data should preferably be based on the way in which the individuals concerned identify themselves, and should be collected in accordance with the Committee's general recommendation No. 8 (1990) concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention, and paragraphs 10 and 11 of its revised guidelines for the preparation of reports (CERD/C/2007/1). UN ويفضَّل أن تُجمع هذه البيانات بالاستناد إلى الكيفية التي يعرِّف بها الأشخاص المعنيون أنفسهم ووفقاً للتوصية العامة رقم 8(1990) الصادرة عن اللجنة بشأن تفسير وتطبيق الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية والفقرتين 10 و11 من مبادئها التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير الدورية (CERD/C/2007/1).
    The data should preferably be based on the way in which the individuals concerned identify themselves, and should be collected in accordance with the Committee's general recommendation No. 8 (1990) concerning the interpretation and application of article 1, paragraphs 1 and 4, of the Convention, and paragraphs 10 and 11 of its revised guidelines for the preparation of reports (CERD/C/2007/1). UN ويفضَّل أن تُجمع هذه البيانات بالاستناد إلى الكيفية التي يعرِّف بها الأشخاص المعنيون أنفسهم ووفقاً للتوصية العامة رقم 8(1990) الصادرة عن اللجنة بشأن تفسير وتطبيق الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية والفقرتين 10 و11 من مبادئها التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير الدورية (CERD/C/2007/1).
    AI stated that Germany has not made public its revised guidelines for interrogations of criminal suspects in other countries by German Government agents, making it impossible for any independent body or group to evaluate whether these guidelines are consistent with international human rights standards. UN وذكرت المنظمة أن ألمانيا لم تعمّم مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن استجواب وكلاء الحكومة الألمانية لمتهمين جنائيين في بلدان أخرى، الأمر الذي يجعل من المتعذر على أية هيئة أو مجموعة مستقلة أن تقيّم مدى توافق هذه المبادئ التوجيهية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(142).
    47. The participants noted that a majority of treaty bodies had adopted revised guidelines for treaty-specific documents on reporting under the international human rights treaties and urged the remaining treaty bodies to complete the adoption of their revised guidelines as soon as possible. UN 47 - لاحظ المشاركون أن أغلبية هيئات المعاهدات قد اعتمدت مبادئ توجيهية منقحة للوثائق الخاصة بفرادى المعاهدات بشأن إعداد التقارير وتقديمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وحثوا هيئات المعاهدات المتبقية على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من اعتماد مبادئها التوجيهية المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more